Изменить размер шрифта - +

    Никлас состроил гримасу.
    — Я уже испытываю к мистеру Мэйдоку глубокую неприязнь, а
ведь я с ним ещё даже не знаком.
    — Подождите, пока познакомитесь, — зло сказала Клер. — Тогда
ваша неприязнь перейдет в отвращение.
    — Так говорить нельзя, Клер, это не по-христиански, — мягко
укорил её Оуэн. — Пойдем, нам пора уходить.
    Свернув вслед за ним в боковую выработку. Клер виновато
сказала:
    — Ты прав. Мне не следовало так говорить. Никлас был рад, что
они возвращаются. Шагая вслед за Клер, он посматривал то на
потолок, то на её грациозно покачивающиеся бедра. Пора было
подумать, как он использует право на сегодняшний поцелуй.
    Когда они дошли до главной лавы и повернули к шахтному
стволу, Оуэн вдруг наклонил голову и прислушался.
    — Насос опять вышел из строя.
    Прислушавшись, Никлас вдруг осознал, что далекое, мерное
asu`m|e парового двигателя смолкло и в шахте воцарилась мертвая
тишина.
    — И часто он ломается?
    — Раз или два в неделю. Надеюсь, что его быстро починят.
После всех этих весенних дождей шахту наверняка затопит, если
насос не заработает через час или два.
    Он двинулся дальше Никлас зашагал следом, по гулкий грохот
заставил его остановиться. Этот грохот волной прокатился по
выработкам и галереям, и порода под ногами Никласа, Оуэна и Клер
задрожала.
    — Взорвался заряд Бодвилла, — бросил через плечо Оуэн.
Внезапно девушка резко обернулась.
    — Что это? Послушайте!
    Никлас проследил за её взглядом. Видимость сзади была
ограничена — футах в двухстах находился поворот, но воздух словно
бы сжимался, и что-то неслось в их сторону со странным, все
нарастающим звуком.
    Прежде чем Никлас успел открыть рот, чтобы спросить, что
происходит, из-за поворота показался водяной вал, доходящий до
самого потолка, и с бешеной скоростью покатился к ним.

    Глава 10

    Едва увидев волну, Оуэн крикнул:
    — Лезьте на стены и держитесь! Я попробую помочь Хью.
    Он бросился вперед, и огонек его свечи погас. Клер схватила
Никласа за руку и потащила его к ближайшей деревянной стойке.
    — Быстрее! Надо подняться как можно ближе к потолку.
Мгновенно оцепив ситуацию, Никлас бросил свечу, схватил Клер за
талию и поднял её так высоко, как только мог. Она влезла вверх по
неровной стене, Никлас вскарабкался следом. Между стеной выработки
и стойкой было всего несколько дюймов, и Никлас одной рукой
обхватил деревянную подпорку, а другой — Клер.
    Затем бешеный поток обрушился на них, потушив свечу на шляпе
Клер и накрыв их с головой. Течение было очень бурным, и Никласу
понадобилась вся его сила, чтобы удержаться. Что-то тяжелое
ударило их и унеслось прочь, едва не выбив Клер из объятий
Никласа.
    Девушка крепко прижалась к нему; он повернул её так, чтобы
она спиной уперлась в стену, и заслонил своим телом. Что-то опять
ударило его в ребра, вышибив из легких последние остатки воздуха,
но в этот раз Клер не пострадала.
    Время шло, а вода все не спадала. Когда жгучая боль в легких
стала нестерпимой, Никлас подумал: «Неужели нам суждено утонуть
здесь, вдали от солнца и ветра?» Он прижался лицом к волосам Клер
и почувствовал, как шелковистые пряди обтекают его щеку.
Быстрый переход