Бывая в самых разных мирах, она видела много вариантов сексуальных наклонностей, но то, что предстало перед ее глазами, казалось ей странным, почти невероятным. Она думала, что женщин Изиды привлекут здоровые, красивые мужчины, но видела, что ошибалась. Многие женщины смотрели на спортсменов с абсолютным безразличием. Стоящая рядом с Цендри Миранда вздохнула.
– Иногда я чувствую себя очень одинокой, – сказала она. – И тогда я даже начинаю скучать по моей подруге. Мне так хочется, чтобы рядом со мной сидел Ру, но я знаю, что этому не быть никогда. Что со мной происходит, Цендри? – спросила она. – Почему я так не похожа на остальных? – Она немного помолчала. – Очень часто я завидую тебе, ведь ты можешь со своим спутником проводить столько времени, сколько захочешь.
Цендри молчала. Что ей ответить этой девушке?
– Каждое общество живет по своим законам и правилам, Миранда, и их устанавливает само общество, – наконец произнесла она. – Некоторые люди, они есть во всех мирах, понимают, что общество, в котором они живут, не является совершенным, а на принятых в нем правилах нет печати абсолютной мудрости. Эти люди не вписываются в свое общество, они стоят выше его, и ты, Миранда, одна из таких людей. Что тебе делать? Не знаю, во всяком случае, не переживать свое отличие от других так остро.
На глазах Миранды показались маленькие слезинки. Она прижалась к Цендри.
– Знаешь, Цендри, – испуганно зашептала она, – мне иногда хочется, чтобы Изида стала частью Сообщества, и тогда я и Ру могли бы уехать отсюда куда‑нибудь далеко, в мир, где нам не пришлось бы стыдиться нашего желания быть вместе. Я понимаю, что, говоря так, предаю свою мать. – Она попыталась взять себя в руки. Мимо них, стараясь не задеть Миранду, проходили женщины. Они подмигивали и хихикали. Цендри догадалась, что они принимают их с Мирандой за одну из тех парочек, которыми были полны все трибуны, но Цендри было все равно. Ее заботила Миранда, ее судьба. Девушка тихо плакала, и слезы тоненькими ручейками текли по ее щекам. Цендри вытащила платок и стала утирать лицо Миранды.
– Пойдем, пойдем в ложу, – говорила она. – Не плачь, Миранда, не нужно плакать.
Сдерживая слезы и пытаясь улыбнуться, Миранда посмотрела на Цендри.
– Цендри, я не понимаю, откуда тебе столько известно о современных людях и их культуре? – спросила Миранда. – Я думала, что ты интересуешься только теми цивилизациями и народами, которых уже нет.
У Цендри было такое ощущение, будто ее обдали холодным душем. «Неужели Миранда догадалась, кто я на самом деле?» – мелькнула в ее голове страшная мысль.
– В моих знаниях нет ничего особенного, Миранда, – мягко ответила она. – Просто я живу на Университете, где много разных культур и народов. Пойдем на свои места. – Цендри взяла Миранду под руку и по опустевшим коридорам повела в ложу. На одном из поворотов Цендри вдруг остановилась перед идущей вниз лестницей. Цендри догадалась, что она ведет в комнаты, где атлеты переодеваются, или, точнее, раздеваются перед участием в состязаниях. Она посмотрела вниз и увидела Дала, он стоял в окружении мужчин и о чем‑то говорил. Цендри вздрогнула, вспомнив, как Ру жаловался ей, что его привилегированное положение спутника вызывает к нему ненависть со стороны других мужчин. Ру даже намекал, что встреча с мужчинами для него может быть не только неприятна, но и небезопасна.
Цендри заволновалась, но, осмотрев лица окружающих Дала мужчин, поняла, что опасность ему не грозит и даже напротив. Обступив Дала, мужчины, среди которых были и атлеты, не успевшие снять гирлянды, и немногочисленные зрители, раскрыв рты слушали, что он говорил им. В глазах их Цендри видела не угрозу, а почтение. |