Изменить размер шрифта - +
Это тоже составляло часть ритуала: музыкальную партию репетировали много раз, а движения танца каждый дракон проходил еще в школе. Самое главное — топать ногами в такт. Медные болваны замерли в удивлении.

— У них там музыка, — шепнул генералу Тиктаку один из адъютантов.

Но генерала Тиктака беспокоила не музыка. Ему не давал покоя ритмичный топот.

Если танцует один динозавр, стены трясутся. Если танцует стадо динозавров, дрожит земля. Но если все динозавры Драконгора одновременно пустятся в пляс, целый мир того и гляди треснет по швам.

Румо выдохнул.

— И вот небеса разверзлись. Обломок скалы величиной с дом рухнул неподалеку от генерала Тиктака и его адъютанта, погребя под собой штук двадцать пять медных болванов.

— Они швыряют камни! — прогорланил адъютант.

— Они швыряют скалы! — вторил ему другой.

— Они швыряют горы! — заорал третий. Тут послышался свист, будто пролетела стая птиц, и обломком скалы медного болвана вколотило метра на три в землю.

— Черт побери [тик]! — прогудел генерал Тиктак. — Немедленно отступаем [так]! — Он развернулся и с лязгом бросился прочь.

Приказ генерала поставил медных болванов в тупик. До сих пор им не приходилось отступать. Они всегда шли только вперед. Может, они ослышались? И вместо того, чтобы тут же исполнять приказ генерала Тиктака, медные болваны замерли в нерешительности. Короткое промедление решило судьбу большей части армии. Раздался еще более страшный грохот, будто пошел град из камней. И вот с горы сошла гигантская лавина серых валунов, безжалостно ломая медных болванов на куски.

Смейк изможденно вздохнул.

— В считаные секунды две трети армии медных болванов оказалось погребено под многометровым слоем камней. Остальным, и среди них генералу Тиктаку, удалось спастись. Говорят, они сбежали прямиком в преисподнюю.

Румо перевел дух. Зло ушло безнаказанным. Это нечестно!

— Ну вот, — сказал Смейк, — такова история медных болванов. Но это еще не конец истории осад Драконгора — далеко не конец.

Румо опешил. Неужто нагрянет еще одна армия — пострашнее медных болванов? Щенок был готов ко всему.

— Впрочем, военные осады Драконгора все же прекратились. После разгрома медных болванов ни одна, даже самая отважная во всей Цамонии армия не решалась идти в поход на драконов. Напротив: долгое время никто не решался и носа сунуть в окрестности Драконгора, и там царил мир и покой. Драконгорцы заскучали. Затосковали по битвам старых добрых лет.

Где-то на Чертовых скалах вновь раздался отдаленный барабанный бой, но его заглушил рокот волн.

 

— А потом пришли почитатели, и началась первая мирная осада Драконгора.

Румо навострил уши. Мирная осада? Разве так бывает? Но этой ночью он слышал столько невероятных историй, что все казалось возможным.

— Да, — продолжал Смейк, — почитатели пришли с миром. Это было разношерстное сборище бродяг со всей Цамонии, разодетых в пестрые лохмотья. За многие десятилетия стихи и проза драконов разошлись по стране, собрав целую армию поклонников. К тому же история осад крепости снискала драконам славу героев. Сами они никогда не ходили ни на кого войной, а только оборонялись. И, несмотря на постоянную опасность, драконы продолжали сочинять. Разве они не достойны поклонения?

Почитатели разбили вокруг Драконгора палаточный городок, перебрасывали через крепостную стену цветы и восторженные записки, называли драконов гениями, читали вслух их произведения. Воистину это был праздник любви и поэзии. Свесившись с крепостной стены, драконы наблюдали за происходящим — сперва недоверчиво: к осаде им не привыкать.

Быстрый переход