Изменить размер шрифта - +
Чуть позади находились кресла для остальных, и сейчас в них устроились Семцова, Пауэлл и Хиллиард. Бишоп восседал за отдельным пультом и контролировал телеметрическую информацию, получаемую с модуля. При приближении челнока к объекту, как Хиллиард именовал инопланетный корабль, Семцова все напряженнее вглядывалась в экран внешнего обзора, передававший изображение с видеокамер челнока. Когда на экране появилась воронка – след взрыва ядерного реактора,– Семцова отвернулась и беззвучно выругалась. Никто из присутствующих этого не заметил, да она и не хотела лишний раз показывать свое отношение к людям Компании. Внутри у нее все кипело от ненависти к Хиллиарду и его приспешникам.

"Возьми себя в руки, – повторяла Маша себе. – Ты еще успеешь отомстить за всех. За Рипли, Хикса, за экипаж "Ностромо", за несчастных колонистов, которых они – настоящие чудовища, а не люди! – отдали в лапы самой страшной из всех смертей…"

Тут раздался восхищенный возглас Хиллиарда:

– Вы только посмотрите! – Он указывал на экран внешнего обзора модуля. Челнок проплывал над инопланетным кораблем, описывая в воздухе плавный круг. Семцова, напрягшись, привстала с кресла.

– Да, это он, – подтвердила она, мельком взглянув на Хиллиарда, но тот неотрывно глядел на экран.

– Невероятно, грандиозно! – выкрикивал начальник отдела.

На лице Пауэлла тоже выражался искренний восторг, смешанный с удивлением. Зрелище было потрясающее. Но вот корабль пропал из поля обзора камер челнока, и по экрану потянулись коричневые скалы.

– Они готовятся к посадке, – нарушил тишину инженер‑связист. Через несколько минут на пульте зажглись зеленые огоньки, означавшие благополучное приземление челнока на Ахеронт. Тут же пилот челнока вышел на визуальную связь – на одном из экранов появилось изображение Фарелла.

– Все в порядке. Мы сели на ровную поверхность.– Его голос доносился из динамика над пультом.– Прошу метеосводку. С виду погодные условия нормальные, по показаниям приборов состав здешнего воздуха пригоден для дыхания.

Инженер повернулся к Бишопу:

– Бишоп, посмотрите, пожалуйста, метеоусловия в районе приземления челнока.

Бишоп переключил несколько тумблеров и осмотрел появившуюся карту движения атмосферных потоков на Ахеронте.

– В радиусе трехсот миль все спокойно, но с запада идет ураган,– сообщил он и, взглянув на показания датчиков, добавил: – Скорость ветра до ста двадцати футов в секунду. Пусть поторопятся. У них в запасе четыре часа.

Связист вновь взглянул на экран и проговорил в микрофон:

– Фарелл, передайте Казакову: через четыре часа возможен ураган. Работайте быстрее.

Полковник надел наушники и тоже обратился к пилоту челнока:

– Вызовите Казакова.

– Слушаюсь, сэр,– ответил тот и вызвал по селектору лейтенанта. Через минуту его лицо появилось на экране монитора:

– Это лейтенант Казаков.

– Вижу, Сергей, – махнул рукой Гор. – Последние инструкции. Ваше дело – охранять биологов и техников. Не думаю, что вам встретятся взрослые существа. Оружие, однако, применять только в случае непосредственной угрозы жизни научного персонала и вашей. Понятно?

– Так точно, сэр! – ответил Казаков.

– Тогда все. Конец связи.– Экран погас, но тут же вспыхнул другой, с изображением плана челнока и передвигающимися по нему голубыми точками.

– Что это? – тихо спросила Семцова у инженера.

– Передатчики личных данных. Такие имеются у каждого члена экипажа челнока. Если сигнал исчезнет – значит, человек мертв, – бесстрастно ответил тот. Машу передернуло от этих слов.

– А как же мы улавливаем сигналы на таком расстоянии? – заинтересовался Хиллиард.

Быстрый переход