— Сэр Стивен и лорд Фицалан в бою — это нечто потрясающее, правда? — сказала она с широко раскрытыми глазами.
— А я и забыла, что в Фалезе ты видела, как они сражаются…
Кто-то заколотил в дверь с такой силой, что та затряслась. Изабель и Линнет вскочили на ноги.
Дверь распахнулась. На пороге стоял де Рош с черными от ярости глазами.
— Ну что за глупую женщину мне подсунул английский король?!
Линнет подбежала к Изабель и стиснула ее руку. Де Рош ворвался в комнату и захлопнул за собой дверь. Обе снова вздрогнули.
— Глупую и непослушную, — продолжил он. — Разве я не велел тебе дожидаться брата у себя в комнате? — Де Рош прошел через комнату и остановился в футе от нее. — Не велел?
В детстве Изабель часто играла с мальчишками. Она не понаслышке знала, что представляют собой забияки. Страх их только раззадоривает.
— Да, велел, — ровным тоном, без тени заискивания, ответила она. В ней закипал гнев. Она уже открыла было рот, чтобы назвать его трусом — ведь сам-то он не решился ехать за Джеффри, однако Изабель вовремя вспомнила, что де Рош скоро станет ее мужем, и прикусила язык. Ни один мужчина не простит, если его назовут трусом — особенно по справедливости. Если она еще надеется наладить с ним хоть сколько-нибудь теплые отношения, надо смолчать.
Де Рош сверлил ее взглядом, поджав губы. А потом совершенно внезапно злобная маска сошла с его лица. Изабель расслабила плечи. Слава Богу, самый страшный момент позади.
— Я начинаю понимать, чем привлекательны темпераментные женщины, — проговорил де Рош и лениво скользнул по ней взглядом. Он оттолкнул Линнет и прижал к себе Изабель. Его жадный рот целовал ее, напряженный член прижимался к животу.
Де Рош отпустил Изабель так же внезапно.
— В конце концов, возможно, ты стоишь всех этих неприятностей, — улыбнулся он и, больно ущипнув ее за щеку, вышел из комнаты.
Едва за ним закрылась дверь, Линнет подвела ее к скамье под окошком-бойницей. Изабель била дрожь.
— Неужели вы и впрямь должны выйти за него замуж? — тихонько спросила Линнет.
— Да, это приказ короля, — спокойно, как могла, ответила Изабель. — Не стоит судить о нем по единственной вспышке злости. У него есть все основания сердиться на меня, да и отошел он быстро. — Изабель про себя проклинала Хьюма. Неужто ей до конца жизни придется страдать из-за его скудоумия? Ей бы хозяйничать в своем доме, жить да поживать в Нортумберленде в мире и спокойствии. — Помоги мне одеться. — Она потрепала Линнет по руке. — Хочу навестить лорда Фицалана.
Вскоре Изабель уже стояла у дверей комнаты, где лежал Фицалан. Она подняла руку, чтобы постучать, и тут сквозь приоткрытую дверь услышала голоса.
Один из них принадлежал Стивену.
Изабель сделала глубокий вдох и тихонько постучалась. Люди в комнате разговаривали так громко, что, кажется, ее никто не услышал. Раздался взрыв смеха, и ее окатила волна облегчения. Фицалан, должно быть, уже вне опасности. Улыбаясь, Изабель заглянула в комнату — попросить разрешения войти. И остолбенела, увидев развернувшуюся там сцену. На табурете возле ложа Фицалана сидела потрясающе красивая женщина. Она склонилась над Фицаланом и сжимала его ладонь обеими руками. Леди Кэтрин Фицалан. Блондинка, хоть Джейми и темноволосый, да и вообще она казалась слишком молодой, чтобы быть его матерью. И все же Изабель не сомневалась, кто перед ней.
Мужчины — все трое — тянулись к ней, как подсолнухи к солнцу. Фицалан, всегда такой суровый, глядя на нее, сиял, как мальчишка на пике первой, самой пылкой, любви. Джейми стоял у нее за спиной, положив руку ей на плечо, а Стивен, замыкая круг, сидел рядом с ней и держал руку на другом ее плече. |