Изменить размер шрифта - +
 — Это проклятие. И ты знаешь это. Мы не должны были привозить эту старую ржавую жестянку. Теперь дух Злого Рыцаря пробудился, и от него нет спасения. Не для Сакстонов!

Ты ничего не знаешь об этой проклятой штуке. Но есть то, что ты точно знаешь. Нет никакой возможности вернуться в постель и притвориться, что ты не слышишь эти крики. Рыцарь в Кричащих Доспехах не может быть и не будет проигнорирован.

 

Иди на СТРАНИЦУ 19.

 

68

 

Посредине циферблата нету стрелок, и ты не можешь перевести время. Ты изучаешь оранжевый циферблат около минуты и решаешь пока что не трогать его. Вместо этого ты суёшь часы под свитер.

— Это может пригодиться нам позже, — говоришь ты Кипу и Эбби. — Никогда не знаешь, когда потребуется лишнее время.

Как только ты произносишь слово «время», каждые часы в этом заполненном часами помещении начинают бить: БАМ! БУМ! КУ-КУ! ТИК-ТАК-БУМ! ТАК ТИК-ТАК КУ-КУ! КУ-КУ! БОМ! БОМ! БОМ!!!

Шум становится просто невыносимым. Ты пытаешься прикрыть уши, но у тебя свободна лишь одна рука. Можно подумать, часы решили нанести ответный удар! Они как будто разозлились, что ты взял их собрата! Ты сжимаешь часы с тремя циферблатами покрепче и направляешься к выходу.

— Давайте уходить отсюда! — кричишь ты остальным. — Быстрее!

 

Иди на СТРАНИЦУ 7.

 

69

 

— Уииииииии! — вопит Эбби. Её волосы развеваются за спиной, когда вы всё быстрее и быстрее летите вниз по спиральной горке.

Ветер, бьющий в лицо Кипа, растягивает его лицо в постоянной улыбке. Круг за кругом… «Уииии!» меняется на «Вау!». Кажется, тебя начинает подташнивать. Ты спрашиваешь себя, закончится ли эта поездка хоть когда-нибудь!

Ты наклоняешь подбородок к груди, чтобы ветер не откидывал твою голову назад. Ты пытаешься сглотнуть, пока тебя не вырвало. Ещё немного — и ты не выдержишь! А потом ты замечаешь, что горка сужается. Ещё два невыносимых витка, а затем БАМ! Вы со стуком останавливаетесь.

Твоя голова кружится, у тебя в ушах звенит, а твой нос уткнулся в какую-то стеклянную стену.

— Где мы? — умудряется сказать Кип. Ты не уверен, что хочешь знать ответ. Но всё-таки ты видишь перед собой две кнопки. На одной написано ГОЛОВЫ. На другой написано СКАЗАНИЯ.

— Похоже, мы должны сделать выбор, — объявляешь ты.

— Я ничего не буду выбирать, — заявляет Кип.

— Оставь меня в покое, — это всё, что может выдавить из себя Эбби.

Ты лезешь в карман и вытаскиваешь оттуда монетку.

 

Кинь монетку, чтобы она помогла тебе решить, на какую кнопку нажимать. Если ты нажимаешь на ГОЛОВЫ, иди на СТРАНИЦУ 103.

Если ты нажимаешь на СКАЗАНИЯ, иди на СТРАНИЦУ 26.

 

70

 

Ты нагибаешься и поднимаешь клочок пергамента с рваными краями. На нём что-то написано.

— Эй, поглядите, что я обнаружил! — восклицаешь ты. — Это записка… Или хотя бы её кусок.

Ты читаешь:

Это забавно. И звучит как вызов.

— Как скучно, — жалуется Эбби.

— Но если Эдмундову сталь надеть решил, — читаешь ты вновь. — Как вы думаете, что бы это значило?

— Доспехи, — отвечает Кип. — Доспехи сэра Эдмунда.

— Но они пропали, — указываешь ты.

— Этот клочок выглядит так, будто от чего-то оторван, — добавляет Кип. — Если бы мы смогли найти другие части поэмы, может быть, мы догадались бы, где скрываются доспехи.

Быстрый переход