Изменить размер шрифта - +
 — Вот здорово!

— Не плохо, правда?

Как хорошо бы тут жилось собаке, подумал Нил. Какая жалость, что животных сюда не пускают. Он собирался было спросить Тома, кто придумал такие идиотские правила, но тут Скай вдруг залаяла и рванула поводок. От неожиданности Нил выпустил его из рук.

— Скай! — крикнул он.

Вытянувшись в струну, Скай неслась к террасе. Она будто стелилась над землей. Один из обитателей дома привстал со стула, а Скай уже взлетела по ступеням и стала прыгать вокруг него.

— Это мистер Брэдшоу, — сказал Том.

Нил и так понял, кто это такой, но главное, это знала Скай. И она точно знала, с кем ей хочется быть.

Когда Том с Нилом поднялись по ступенькам, мистер Брэдшоу уже снова сидел, а Скай примостилась рядом, положив морду ему на колени, и наслаждалась прикосновениями ласковых пальцев хозяина.

— Что скажешь, мой мальчик? — обратился он к Тому. — Говорил я тебе, что она потрясающая собака?

— Говорили, мистер Брэдшоу. И она действительно потрясающая. А это Нил — он пока присматривает за Скай.

Мистер Брэдшоу пожал Нилу руку. Старик был седой как лунь; одежда висела на нем мешком, на руках вздулись узловатые вены.

— Так ты помогаешь моей Марджори? — спросил он.

— Да, сэр, именно так.

Нил не знал, как объяснить старику ситуацию. Мистер Брэдшоу со Скай были так счастливы, что мальчик не решился испортить им праздник.

Остальные обитатели дома тоже сгрудились вокруг Скай и на все лады восхищались ею. Некоторые стали угощать ее сладостями, чего на самом деле лучше бы не делать. Сэм тоже потребовал свою долю внимания. Нил решил, что один разочек не повредит.

Мистер Брэдшоу стал рассказывать о том, какая Скай умная; Тому с Нилом оставалось лишь сидеть и терпеливо слушать. Сэм пристроился в ногах пожилой дамы, беспрестанно чесавшей ему за ухом и нашептывавшей разные нежности.

— Он может так сидеть до бесконечности, — сообщил ей Нил.

Тут Нил заметил, что с Томом творится что-то неладное: глаза у него расширились от ужаса, челюсть отвисла.

— Все пропало, — прошептал он.

Нил обернулся. У широких стеклянных дверей, ведущих из гостиной на террасу, стояла высокая женщина и внимательно следила за происходящим. Мальчику с испугу показалось, что в ней метра два роста.

— Это сестра-хозяйка, — упавшим голосом пояснил Том.

— Но ведь ты говорил, что она будет работать в своем кабинете.

— Говорил, — как эхо отозвался Том.

Сестра-хозяйка тем временем вышла на террасу. Ее тронутые легкой сединой волосы были собраны на затылке в аккуратный пучок, а темно-синее платье напоминало форму медсестры. Том поспешил к ней, Нил последовал его примеру.

— Добрый день, — произнесла она. Голос у нее оказался приятный, чего нельзя было сказать о выражении лица. — Кто это, Том?

Том изобразил жалкое подобие улыбки.

— Посетители, мэм.

— Я вижу, что посетители. Но ведь тебе известно, не так ли, что все посетители должны предварительно записаться в приемной?

Том упорно смотрел себе под ноги.

— Да, мэм.

— Это правило было введено не просто так. Многих наших пациентов очень легко огорчить, и потому мне нужно знать, кто их навещает.

— Да, мэм.

— Так представь нас друг другу.

Том неохотно представил ей Нила и объяснил, кто такие Скай и Сэм. Похоже, сестра-хозяйка несколько смягчилась.

— Паркер… не из того ли питомника, что на Королевской улице?

— Совершенно верно, — отозвался Нил.

Быстрый переход