Изменить размер шрифта - +

С каждым разом становится все труднее сесть в это кресло. Подобно плесени,

уныние потихоньку берет свое, а когда ты это понимаешь, оказывается, прошли

годы, а ты так ничего и не написал.

− Спасибо за повторное описание последних лет моей жизни.

Гарри пропустил его слова мимо ушей.

− Напарник станет вдохновлять тебя не бросать попыток, следить, чтобы ты не

сбегал при первой трудности, и поможет увидеть хорошее в работе, которую

сам ты считаешь никудышной. Ты сделаешь то же самое для него. Вдвоем вы

сможете критиковать друг друга и советоваться, подбрасывать идеи, когда кто

нибудь из вас зайдет в тупик, и все такое.

Себастьян знал, что многие писатели прибегают к помощи коллег, но сам он

был сделан из другого теста. Для него писательский труд был тяжким,

требующим сил, одиноким восхождением, восхождением, на которое у него

более не осталось сил. В конце концов Гарри придется это принять.

− Мне не нужен напарник. – Себастьян вытащил часы. – Что мне действительно

необходимо, − продолжил он, стараясь, чтобы голос звучал беспечно, хотя сам

он был весьма далек от этого чувства, − это ланч.

Казалось, Гарри его не слышал.

− Это должен быть кто то, кого ты не сможешь запугать, − произнес он, по всей

видимости, до сих пор увлеченный своей идеей. – Кто не станет сбегать, сломя

голову, подобно испуганной мыши, всякий раз, как ты выйдешь из себя.

Это уже начинало раздражать.

− Я не выхожу из себя! – Насупившись, Себастьян сунул часы обратно в карман

жилета. – Так ты хочешь пообедать со мной или нет?

− Пообедать? – На секунду Гарри непонимающе уставился на него, затем потряс

головой, словно стряхивая оцепенение. – Да, разумеется, − проговорил он,

вставая. – Всенепременно.

Они пообедали в «Савое», и, к огромному облегчению Себастьяна, за едой

Гарри наконец оставил тему литературного творчества. Вместо этого они

обсуждали политику, вероятных победителей грядущих скачек в Аскоте и

волнующие возможности недавнего научного изобретения, именуемого

рентгеновскими лучами, и между тем поглощали превосходные котлеты из

ягненка и яблочный пирог.

Затем Себастьян отбыл, предоставив Гарри оплачивать счет. Пускай он не

написал ни одной книги за четыре года, да и не намерен был делать этого в

будущем, совесть его была спокойна. Издатели, по его мнению, вечно

недоплачивали за книги. И угостить обедом своего впавшего в нищету автора

было меньшим, что они могли сделать.

 

Примечания:

 

[1] «Бедекер» – название широко распространённых путеводителей по

различным странам для путешественников и туристов, содержащих обширный

фактический материал (на немецком и других языках). Название получили по

имени немецкого книготорговца и издателя К. Бедекера (К. Baedeker, 1801–59),

первоначально составившего свои путеводители на основе данных, полученных

им в результате путешествий и поездок. В 1827 им было создано в Кобленце

специальное издательство таких путеводителей.

 

Evelina  02.11.2013 11:36 » Глава 4

Перевод: Evelina

Редактирование: kerryvaya

 

Глава 4

Если хочешь стать писателем – пиши!

Эпиктет

 

Дейзи чувствовала, что встреча с лордом Марлоу прошла хорошо. Он ни словом

не обмолвился о ее злобной рецензии на его самого известного автора и

воспринял ее роман «Убывающая луна» с энтузиазмом, который Дейзи сочла в

высшей степени вдохновляющим.

Быстрый переход