Какой-то звук привлек ее внимание. Сердце забилось в груди. На пороге стоял, наблюдая за ней, Ферн Майтленд.
Она быстро зажмурилась и вновь открыла глаза. Ферн никуда не исчез. О, как сильно она любит его! Керри села на кровати, подобрав под себя ноги.
— Я сегодня рано встала, — попыталась оправдаться девушка. — Ты давно вернулся?
На лице Ферна заиграла довольная улыбка, словно ему понравились ее слова.
— Недавно, — ответил он. — Но уже успел увидеть, какая ты во сне красивая.
Господи, Ферн считает ее красивой! Она чувствовала, как сладкий яд наполняет ее тело. Ей срочно нужно противоядие.
— Неужели ты расточаешь комплименты ради того, чтобы я напоила тебя чаем? — шутливо сказала Керри. — Как прошла твоя встреча?
— Отлично, — ответил Ферн, проведя рукой по ее волосам. — Не мог удержаться от соблазна, — объяснил он в ответ на удивленный взгляд Керри.
— Я выгляжу измятой.
— С твоими чудесными распущенными волосами? Ты выглядишь потрясающе!
Отлучившись на кухню, Ферн сам приготовил все для чая.
Они встретились в гостиной.
— Прежде чем мы отправимся в город, тебе надо отдохнуть, — сказала Керри, разливая чай по чашкам.
— Обычно я не отдыхаю, — пробормотал Ферн.
— Глупости! — возразила Керри. — Ты, должно быть, сегодня встал ни свет ни заря.
— Мне нравится твоя забота.
— Ты не обидишься на меня, если?.. Я знаю, что это дурной тон — обсуждать мужчин, с которыми я встречаюсь, — торопливо проговорила Керри и увидела, как веселое выражение исчезает с его лица. Но она уже не могла остановиться. — Я хочу объяснить тебе… — Она замолчала.
— Что ты хочешь мне объяснить?
Керри вздохнула. Она хотела вернуть ему хорошее настроение, а в итоге окончательно запуталась.
— Мои отношения с Тревисом. — Она осторожно взглянула на Ферна. — Мы с Тревисом только друзья, — с нажимом сказала она.
— Он хочет жениться на тебе. — Ферн не спрашивал, а утверждал.
— Видишь ли, вчера он позвонил и упросил меня приехать полюбоваться картиной, которую он купил.
— И ты отправилась домой к одинокому мужчине, — закончил за нее Ферн.
— Ты говоришь, как моя бабушка! — подразнила его Керри.
Уголки его губ дрогнули.
Они провели изумительный вечер в превосходном ресторане, а потом вернулись домой. Квартира отделяла их от внешнего мира. Ферн вел себя безупречно. У Керри не возникло ни малейшего повода для тревоги.
— Как ты относишься к легкому коктейлю на ночь? — спросил Ферн.
— Я не смогу сделать ни глотка, — призналась она. — Спасибо за чудесный вечер, Ферн.
Керри захотелось его поцеловать, но она боялась, что он неверно истолкует ее поцелуй.
— Это я получил удовольствие, — улыбнулся он. Четыре простых слова прозвучали для Керри сладкой музыкой.
— Тогда я желаю тебе спокойной ночи, — сказала она, ожидая, что сейчас Ферн легонько обнимет ее за плечи и поцелует в щеку.
Но он не сделал этого, нет.
— Спокойной ночи, Керри. Приятных снов, — вежливо и дружелюбно пожелал он.
Керри ушла к себе в комнату, умылась, надела атласную пижаму — недавний подарок матери — и долго лежала с открытыми глазами. Сон не шел к ней. Она думала, как хорошо было бы опять оказаться в объятиях Ферна.
Из-за того, что накануне долго не могла уснуть, Керри проснулась довольно поздно. |