Изменить размер шрифта - +

— Забавно слышать такое от шлюхи вроде тебя. — Нед сурово нахмурил брови. Ухмылка исчезла с его лица. — Но что ты хочешь этим сказать?

— Тебя давно раскусили, — смело солгала Вайолет. — Все уже знают, что тебе платит Джаспер Хайд. Ты здесь для того, чтобы шпионить за леди Эйтон и подглядывать за Мелбери-Холлом.

— Я не знаю никакого Джаспера.

— Неужели? Тогда почему же я видела его поверенного, Платта, выходившим из твоей комнаты в Сент-Олбансе? Ты должен помнить тот вечер.

Нед злобно прищурился и грубо схватил девушку за руку.

— Так ты собираешься рассказать им и о нас с тобой? О том, как заигрывала с женатым мужчиной, изображая дешевую потаскуху, и…

— Я уже рассказала им, — ответила Вайолет, вырываясь из лап Кранча. — И после нашего разговора мистер Гиббз велел нескольким слугам разыскать тебя. Мне достаточно позвать их…

— Ты лживая тварь.

— Можешь мне не верить. — Вайолет попятилась, изображая довольную улыбку. — Стой тут и жди, пока за тобой придут, Нед. Я с удовольствием погляжу, как они тебя поколотят. Ты и впрямь заслужил хорошую порку.

Вечером в людской появился недовольный Джоуна и пожаловался, что каменщик исчез, бросил работу, так ее и не закончив. Услышав эту новость, Вайолет облегченно вздохнула. Нед Кранч сбежал. Оставалось только надеяться, что он не вернется.

 

Глава 28

 

Визит к соседям занял довольно много времени. Лайон расчитывал вернуться в замок гораздо раньше, но обстоятельства ложились иначе.

Как только Эйтона внесли в холл, он сразу же спросил о Миллисент.

— Нет, милорд, — ответила миссис Макалистер, — ее светлость еще не ложилась. Графиня в библиотеке. Ждет вас.

— Леди Эйтон неважно себя чувствует? — спросил Лайон, с трудом сдерживая раздражение, пока слуги помогали ему избавиться от шляпы, перчаток и плаща.

— Думаю, она никогда бы не призналась в этом, но графиня действительно выглядит уставшей. — Миссис Макалистер наградила Лайона взглядом, в котором явно читался упрек. — Ее светлость совсем себя не щадит. Утром она почти не позавтракала, потом эта поездка с мистером Траскоттом. Графиня надеялась найти вас в деревне, но когда она туда добралась, вы уже были в разъездах.

— Да, Уолтер сказал мне, что леди Эйтон решила остаться в деревне. Сам Траскотт нашел меня у лорда Дамфриза. — Лайон внимательно взглянул на экономку. Его удивила неожиданная забота о Миллисент со стороны миссис Макалистер.

— Лучше бы он привез ее домой, вот что я вам скажу, — взволнованно заговорила экономка. — Посещение деревни только вконец расстроило графиню. Ее светлость пробыла там очень долго, к тому же ехала она верхом вдоль реки, а там полно всяких бродяг. Вы ведь сами разрешили цыганам разбивать летом на берегу свои шатры. Графиня и у них тоже побывала. Я пробовала говорить ей, милорд, ведь хозяйке Баронсфорда не пристало самой возиться со всякими нищими бродягами.

— Могу себе представить, что она ответила.

— Не знаю, что вы подумали, милорд, — с гордостью сказала миссис Макалистер, — но моя новая хозяйка ответила, что даже если бы она была самой королевой, никогда не повернулась бы спиной к тем, кто нуждается в помощи.

Мистер Кемпбелл нервно закашлялся, привлекая внимание Лайона.

— Ее светлость спрашивала меня о количестве спален в Баронсфорде.

— В самом деле?

— Да, милорд. И еще графиня поинтересовалась, как бы вы отнеслись к тому, если бы в комнатах дворца поселились гости.

Быстрый переход