Клерк бросил на Кугеля недоумевающий взгляд.
– Это очень далеко. Ладно, пойдём; возможно, Сольдинк вас примет.
– Вам стоит лишь назвать моё имя. Кугель – так меня зовут.
Клерк прошёл в конец зала и просунул голову за занавески.
– Тут вас хочет видеть некий Кугель.
Повисла напряжённая тишина, затем голос Сольдинка ответил:
– Ну хорошо, Диффин, что ему надо?
– Судно в, возможно, воображаемую страну, насколько я смог понять.
– Хм… Проводи его ко мне.
Диффин отдёрнул занавеску, пропуская Кугеля внутрь, а затем прошаркал на своё место. Кугель очутился в восьмиугольной комнате, обставленной с суровой роскошью. Сольдинк, седовласый человек со строгим выражением лица, стоял у восьмиугольного стола, а Бандерваль сидел на софе, обитой малиновым плюшем. Алый солнечный свет, проходивший сквозь высокие окна, освещал пару варварских шпалер, сотканных где‑то в глуши Дальнего Кутца. С потолка на чугунной цепи свисала массивная чёрная железная люстра.
Кугель официально поприветствовал Сольдинка, что тот воспринял безо всякой теплоты.
– Что у вас, Кугель? У нас с Бандервалем крайне важный разговор, и я могу уделить вам лишь пару минут.
– Буду краток, – холодно ответил Кугель. – Не ошибаюсь ли я в своих предположениях, что вы поставляете чешуйки в Альмери по распоряжению волшебника Юкоуну?
– Не совсем так, – поправил его Сольдинк. – Мы переправляем их в Порт‑Пергуш нашему представителю, который затем организует перегрузку товара на другое судно.
– А почему, позвольте спросить, вы не плаваете прямо в Альмери?
– Нам невыгодно забираться так далеко на юг.
Кугель раздражённо поморщился.
– Когда отходит ближайшее судно в Порт‑Пергуш?
– «Галанте» должна отплыть ещё до конца этой недели.
– И сколько же стоит путешествие до Порт‑Пергуша?
– Мы возим только избранных пассажиров. Цена, насколько я знаю, триста терциев, сумма, – тут Сольдинк несколько возвысил голос, – которая, возможно, будет вам не по карману.
– Вовсе нет. У меня при себе несколько чешуек, которые стоят значительно дороже.
Кугель заметил в глазах Сольдинка искорку интереса.
– Я хотел бы, по крайней мере, взглянуть на них.
Кугель продемонстрировал ему чешуи.
– Обратите внимание на этот исключительно ценный «Скуловой Астрангал»!
– Это неплохой экземпляр, несмотря на его зеленоватый оттенок. – Сольдинк намётанным взглядом оценил чешуйки. – Так и быть, могу дать вам за все приблизительно сто восемьдесят три терция.
Это было на двадцать терциев больше, чем та сумма, на которую надеялся Кугель. Он по привычке начал было возражать, затем одумался.
– По рукам! Они ваши.
– Отнесите их Диффину, он выдаст вам ваши деньги. – Сольдинк махнул рукой в направлении занавесок.
– Ещё один вопрос. Любопытно было бы узнать, во сколько бы вы оценили «Нагрудный разбивающий небеса фейерверк»?
Сольдинк проницательно взглянул на него.
– А он у вас есть?
– В настоящий момент я предпочёл бы говорить гипотетически.
Сольдинк возвёл глаза к потолку.
– Если бы он был в идеальном состоянии, я вполне мог бы дать за него сотни две терциев.
Кугель кивнул.
– А почему бы и нет, если Юкоуну заплатит за него две тысячи или даже больше?
– Я предложил бы вам продать этот гипотетический товар прямо самому Юкоуну. Могу даже подсказать удобный маршрут. Если идти на восток по Шенгльстоун‑стрэнд, то вы придёте к мысу Ведьм и замку Силь. |