Они показались Кугелю людьми устаревших привычек и, пожалуй, консервативных взглядов. Мужчины носили чёрные фрачные костюмы с широкими штанами и чёрными же туфлями с пряжками, тогда как женщины в своих бесформенных платьях и круглых, похожих на горшки, низко натянутых шляпах напоминали пышки.
Кугель добрался до площади перед гаванью. Вдоль причала стояло несколько кораблей внушительного размера, любой из них мог уплывать на юг, вероятно, даже в Альмери.
Кугель присел на скамейку и изучил содержимое своих карманов, состоявшее из шестнадцати «обычных», двух «особых», впрочем, не очень высокой ценности, и «Скулового Астрангала». Эти чешуйки, в зависимости от расценок Сольдинка, могут покрыть, а могут и не покрыть стоимость морского путешествия.
Почти напротив площади Кугель заметил вывеску на фасаде внушительного каменного здания:
«Сольдинк и Меркантайдес. Экспортёры и импортёры качественных товаров. Перевозчики»
Кугель перебрал в уме несколько линий поведения, одна другой искуснее. Но все они основывались на жестокой и приземлённой действительности: чтобы оплатить ночлег на постоялом дворе, он должен продать чешуи.
День клонился к закату. Кугель поднялся на ноги, пересёк площадь и вошёл в контору Сольдинка и Меркантайдеса.
Помещения прямо‑таки дышали достоинством и незыблемыми традициями; в воздухе вместе с запахами лака и старого дерева витал кисло‑сладкий аромат приличий. Нарушив тишину приёмной с высокими потолками, Кугель приблизился к конторке из полированного коричневого мрамора. По другую её сторону сидел старый клерк. Нахмурившись, он глядел в гроссбух и не замечал присутствия Кугеля.
Кугель повелительно постучал по конторке.
– Минуточку! Пожалуйста, капельку терпения! – не отрываясь от книги, пробормотал клерк и вновь занялся своим делом, не обращая внимания на раздражённый стук Кугеля, повторившийся уже во второй раз.
Наконец, покорившись неизбежности, Кугель присел и стал дожидаться, когда клерк соизволит обратить на него внимание.
Входная дверь открылась; в приёмную вошёл человек одного с Кугелем возраста в коричневой фетровой шляпе с высокой тульёй и измятом костюме из синего бархата. Его лицо было круглым и добродушным, а пучки бесцветных волос, точно сено, свисали из‑под шляпы. Его объёмистый живот выпирал из‑под плаща, а обширные ягодицы переходили в две длинные журавлиные ноги.
Пришелец подошёл к конторке, и клерк тут же вскочил на ноги с такой прытью, которую трудно было бы подозревать в его тщедушном теле.
– Чем могу служить, сударь?
Кугель в раздражении шагнул вперёд и поднял вверх палец.
– Минуточку! А как же я?
Те не обратили на него никакого внимания. Пришелец представился:
– Меня зовут Бандерваль, и я хотел бы видеть Сольдинка.
– Прошу, сударь, пройдите сюда! Рад сообщить, что господин Сольдинк как раз сейчас свободен!
Они вышли из приёмной, оставив Кугеля кипеть от злости. Клерк вернулся и чуть было не уселся опять за свой гроссбух, но тут заметил Кугеля.
– Вы чего‑то хотели?
– Мне тоже необходимо переговорить с Сольдинком, – высокомерно ответил Кугель. – У вас неправильные методы. Поскольку я первым вошёл в приёмную, вам следовало сначала решить моё дело.
Клерк прищурился.
– Должен заметить, что эта идея не лишена здравого смысла. Что вам надо от Сольдинка?
– Мне необходимо в кратчайшие сроки и с максимальным удобством добраться в Альмери.
Клерк начал внимательно изучать маленькую карту, висящую на стене.
– Что‑то я не могу найти такого места.
– Альмери находится за нижней границей вашей карты.
Клерк бросил на Кугеля недоумевающий взгляд.
– Это очень далеко. |