Изменить размер шрифта - +
В течение нескольких минут не было слышно ни звука, кроме стука ее собственного сердца, который раздавался в ушах у девочки. Потом она услышала поскуливание. Милдред подумала, что такой звук может издавать животное в беде. Ей стало любопытно. Милли осторожно подошла к воротам и снова подняла фонарь.

 

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Это был пес. Маленький, грязный, перепуганный пес, который прыгнул на ворота, судорожно заскребся, пытаясь просунуть нос сквозь прутья решетки и облизывая воздух в отчаянной попытке вступить в контакт с ней.

Милдред была поражена. Желанием, что она загадала на падающую звезду, была собака, но она же не собиралась заводить ее сейчас! Она думала, что в день рождения или на каникулах, но не в первый вечер, когда она отвечала за освещение!

- Ш-Ш-Ш! - прошептала Милдред, опустившись на колени и просунув руки сквозь решетку, чтобы достать гладкий мех и постараться успокоить его. - С-с-сейчас! Все в порядке. Я выйду за ворота и возьму тебя. Перестань скулить, а то кто-то нибудь услышит.

Девочка поставила сумку на землю, забралась на метлу и взмыв в воздух, перелетела ворота. Маленькая собачка была в восторге, едва не сбив ее с метлы. Милли опустилась на землю, поставила рядом фонарь, присела рядом с собакой и взяла ее на колени. Пес лизал ей подбородок, радостно потявкивая на ухо.

- Эй, хватит! - она засмеялась и положила руки ему на спину. Пес был очень худой, девочка могла почувствовать его ребра, когда пыталась удержать.

- Все в порядке, малыш, теперь все будет хорошо, я держу тебя.

В течение нескольких минут Милдред сидела на траве в мерцании фонаря, сдерживая ласки животного. Постепенно пес успокоился.

"И что теперь? - подумала Милдред. - Я не могу просто так оставить его здесь после того, как обещала ему помочь. И это ведь мое желание. Пожалуй, возьму его к себе в комнату. Но надо спешить, прежде чем кто-нибудь из учителей пойдет проверять, выполнила ли я свои обязанности".

Девочка встала, все еще держа собаку на руках, и опустила его на метлу. Он сидел очень спокойно и не пытался спрыгнуть. Милдред взяла фонарь и поднялась немного вверх, чтобы проверить, как он воспримет полет. Подъем пса не волновал. Он даже немного вилял хвостом. Милли зажгла фонарь над воротами, затем медленно опустилась на бетонную площадку двора.

К ее удивлению, собака просто сидела на метле, наклонив голову чуть в сторону, не делая попыток спрыгнуть. Милдред взглянула на окна школы, некоторые из которых были освещены свечами. Она редко видела школу с улицы ночью и была удивлена тем, как красиво смотрелись горящие окна. Также она заметила нескольких летучих мышей, которые порхали на фоне замка длинными тенями.

Она вдруг почувствовала гордость от того, что отвечает за освещение замка и сегодня выполнила свою задачу. Но ее волновало то, что пес мог навлечь на нее серьезные неприятности в первый же вечер семестра. Девочка погладила пса, думая, как незаметно пронести его в свою комнату.

И тут ее взгляд упал на сумку. Это был довольно большой мешок на молнии, и в нем еще оставалось место...

- Вот так, - сказала Милдред, уложив пожарное одеяло поверх оборудования. - Иди сюда. Она призывно похлопала по одеялу. Собака прыгнула, и девочка прикрыла мешок, оставив его слегка приоткрытым, чтобы пес мог дышать. Девочка повесила сумку на метлу и скомандовала ей лететь вперед.

- Просто молчи, - прошептала Милдред. - Ни звука.

Милдред задула свой фонарь, ведь все теперь освещали свечи, и пошла по коридору к своей комнате.

 

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Милдред совершенно забыла о Табби, который все еще гулял по коридорам, когда она вернулась. Она его выпустила как раз перед тем, как отправилась зажигать фонари, и теперь, возвращаясь с сидящей в сумке собакой, мысль о Табби пришла ей в голову.

Милдред поспешила в комнату, закрыла дверь и подняла сумку на кровать, открывая молнию так, чтоб маленький песик мог сидеть и смотреть вокруг, изучая свой новый дом.

Быстрый переход