Мне нужно мяса, отличного мяса, и побольше. Пока я все еще частично завишу от мерзкой эманации этого ничтожества. Я еще
наполовину призрак.
Он без всякой благодарности взглянул на Карнака Уильямса, который сделал свое дело и теперь, точно пустой мешок, валялся в тени, возле
кладовки. Никто не пришел ему на помощь.
Хируорд Джексон наклонился, всматриваясь.
- Он умер? - спросил он.
- Фу! Вот какими средствами приходится пользоваться! - сказал Владыка Дух с нескрываемым отвращением. - О нем не тревожьтесь. Оставьте в
покое этот хлам. Но вы мне нужны. Вы будете мои первые сотрудники. Вудкок, мой Красе, будет интендантом.
- Еда внизу, - медленно и неохотно отозвался сэр Басен, но ослушаться он все же был не в силах. - Кто-нибудь из слуг, наверно, еще не спит.
Мясо для вас найдется.
- Идемте вниз. Вино есть? Красное вино. А пока я буду есть, и пить, и превращать свое тело, еще почти невесомое, в грубую плоть, мы
побеседуем.
У нас вся ночь впереди - будем беседовать и обдумывать свои дальнейшие действия. Вы трое и я. Вы пробудили меня, вызвали, и вот я перед
вами.
Нечего теперь хмуриться и сомневаться, сэр Тайтус, прошли те дни, когда вы могли громогласно все отрицать. Скоро я дам вам пощупать мой
пульс. Какая дверь ведет вниз? А это буфет, да?
Хируорд Джексон подошел к двери, ведущей в коридор, и распахнул ее.
Мистеру Парэму коридор показался и больше и светлее, чем прежде. Да и все теперь казалось крупнее. И в свете этом сияла яркая и радостная
надежда.
Двое других вышли из комнаты вслед за Владыкой Духом. Они были ошеломлены.
Они были поражены и послушны.
Но кого-то не хватало! На мгновение это озадачило мистера Парэма. Он пересчитал: сэр Басси - раз, сэр Тайтус - два и Хируорд Джексон - три.
Но был ведь еще кто-то. Да, конечно!.. Он сам! Где же он?
У него голова пошла кругом. Почва уходила у него из-под ног. Да полно, здесь ли он в самом деле?
И тут он постиг, что, незаметно для него самого, каким-то непостижимым образом в него вселился Владыка Дух. Он ощутил, что им завладела
некая могучая воля, что небывалые силы влились в него, что он - это он и в то же время некто несравнимо более могущественный, что никогда еще
его мысль не была столь ясной, сильной, уверенной. Остальные безмолвно приняли это поразительное и, однако, незаметное слияние.
- Нам надо поговорить! - прозвучал его голос, но голос этот обрел новую звучность, и красивая белая рука взметнулась вверх и легким
движением повелела спутникам ускорить шаг.
И они повиновались! Быть может, удивленно и неохотно, но повиновались.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
НАКОНЕЦ-ТО СИЛЬНАЯ РУКА
1. ПРИЗЫВ
Евангелие Верховного лорда Английского было кратким и ясным.
Воплотившись в хрупкую оболочку мистера Парэма, старшего преподавателя колледжа Сен-Симона, публициста и историка, поддержанный с первых
шагов богатством непривычно покорного сэра Басси, которым он распоряжался без малейшего стеснения, опекаемый благоговейно преданным Хируордом
Джексоном и усмиренным и убежденным сэром Тайтусом Ноулзом, взявшим на себя все заботы о его драгоценном здравии. Владыка Дух не спеша, но и не
медля завладел воображением страны. |