|
Напрягши всю свою волю, стиснув зубы, она заставила себя поднять вверх руку, держащую кинжал. Ее глаза не отрывались от Саймона. Еще миг — и… и… Нет, этот миг не кончался…
— Твоя рука дрожит, — сказал Саймон и, вытянув свою, сомкнул пальцы на ее запястьи.
— Сюда, — сказал он и поднес ее руку к своей шее, так что кинжал проколол его накидку.
— Ну, коли же, сеньора!
— Пусти меня, — не то прошептала, не то прошипела она. — Пусти!
Засмеявшись, Саймон отпустил ее руку. Маргарет быстро отступила назад, наступив на подол своего платья, и кинжал со звоном упал на пол.
— Я… я… О, еще придет день, когда я сделаю это!
— Ты никогда не сделаешь это, сеньора. Время упущено, и твоя решимость прошла.
— Нет!
— Что же тогда мешает тебе?
— О, ты дьявол! Дьявол! Как ты услышал, что я здесь?
— Я ничего не слышал.
Маргарет застыла от изумления, прижав руки к груди. Саймон невозмутимо смотрел на нее.
— Ты думаешь, я сидел бы здесь один и без охраны, если бы мое чутье подсказало мне, что я в опасности? Что значит для тебя честь, я уже узнал, мадам, и поэтому не стал бы рисковать.
Маргарет поморщилась.
— Моя честь! А своя у тебя есть, Саймон Бьювэллет? Где была твоя честь, когда ты угрожал женщине?
— Не угрожал, мадам. След на твоей груди говорит сам за себя.
— Я отплачу тебе за это сторицею! — воскликнула она. — Ты держишь меня в плену, но ты еще увидишь, на что способна Маргарет де Бельреми, и горько пожалеешь о том дне, когда по шел войной против меня!
Саймон прикоснулся ногой к лежащему на полу кинжалу.
— Вот оно — орудие твоей мести, мадам. Возьми эту игрушку и мсти.
— Нет, я встречусь с тобой на равных, милорд! Во главе своего войска.
— Да, я слышал, что ты водила своих солдат в бой. Занималась бы лучше рукоделием, мадам.
— Рукоделием? — она зло засмеялась и на шаг приблизилась к нему. — Я разбила Умфрэвилла и тебя разбила бы, если бы не твоя подлая уловка!
— Твоя хитрость столкнулась с моей, и моя победила.
— Твое коварство и плутовство!
— Да, уловка, военная хитрость, мадам. Я мог бы заставить Вас голодать, и вы сдались бы мне. Но я избрал более быстрый путь.
Маргарет гордо вскинула голову:
— Я еще не покорилась тебе, лорд Бьювэллет.
— Покоришься.
— Ты не знаешь меня! Можешь делать со мной все, что хочешь, даже убить меня, я все равно не склонюсь перед тобой.
— Увидим, мадам. Я многое мог бы сделать ради вас, но думаю, что вы этого не стоите.
Маргарет вспыхнула и, подобрав платье, шагнула на лестницу, однако путь ей преградил медленно спускавшийся в зал Алан. Его рука оставалась все еще на перевязи, но повязку со лба он уже снял. Длинные волосы ниспадали вниз и прикрывали шрам на виске.
— Пардон, мадам, — с поклоном сказал Алан графине Маргарет де Бельреми, уже сойдя с последней ступеньки.
Ее взгляд скользнул со лба Алана на его раненую руку.
— Мои солдаты умеют драться, сэр Алан, не правда ли? На вас они оставили свои отметины. Еще немного — и удар, что попортил слегка вашу красоту, отправил бы вас на тот свет.
Сзади к Маргарет стремительно подошел Саймон, опустил руку на ее плечо и резко повернул ее лицом к себе.
— Клянусь святым распятьем, твоя заносчивость мне надоела, дождешься, что я выбью ее из тебя! Убирайся отсюда, и чтоб сегодня я тебя большё не видел!
— Саймон, Саймон! — укоризненно-протестующе прозвучал возглас Алана. |