|
— Да она убьет Алана одним взглядом. Она и меня убьет, если я не стану остерегаться ее мести.
— Скажи откровенно, ты восхищен этой тигрицей?
— Только не я, — Саймон отложил в сторону перо. — Она очень отважна, — добавил он в задумчивости.
— А ведь она могла предательски убить тебя, — почти торжественно произнес Джеффри.
— Да. Она женщина. А теперь иди, Джеффри, и созови людей.
— Иду, иду. Оставлю тебя в мечтах о твоей амазонке, — сказал Джеффри.
— Ты оставляешь меня в заботах о расквартировании моих людей, — улыбнулся Саймон.
Глава VI
Графиня Маргарет пытается убить Саймона
Графиня Маргарет де Бельреми сидела на возвышении, глядя в окно на голые валы, разбросанные перед ее замком. В дальнем конце зала горел огонь, возле которого примостилось несколько ее фрейлин со своим рукоделием и потихоньку ворковали о чем-то очень для них интересном. Склоненная набок голова Маргарет опиралась на тонкую, изящную руку. Черные волосы струились по ее плечам двумя большими косами. Золотое покрывало ниспадало с головы до колен. Глубоко вздохнув, она вдруг резко обернулась к своим фрейлинам:
— Уйдите, убирайтесь отсюда! — раздраженно крикнула она им. — От вашей глупой болтовни у меня раскалывается голова. Жанна, останься.
Женщины быстренько собрали свою работу и, стараясь не шуметь, поспешно удалились из зала. Только одна из них, та, что улыбалась Джеффри в штаб-квартире Саймона, осталась сидеть на прежнем месте, не сводя глаз со своей госпожи.
Маргарет нервно одергивала дрожащими пальцами складки на своем платье. Ее тонкие ноздри слегка раздулись, в продолговатых темных глазах застыло выражение тревоги.
— Да, ты-то спокойна, — раздраженно сказала она своей компаньонке. — Скажи мне, как одолеть это английское чудовище?
Жанна умоляюще стиснула руки, словно собиралась успокоить Маргарет и отговорить ее от борьбы с Саймоном и, не без лукавства улыбнувшись, спросила:
— Зачем, Марго? Ведь он, что ни говори, мужчина?
— Что ты хочешь этим сказать? Мужчина! Да, он неотесанный чурбан!
— И все равно мужчина, — упрямо кивнула головой Жанна де Форкюр. — У него перед тобой преимущество, ма шер.
— Ты уверена, что он все равно возьмет верх надо мной? Да?
— Не знаю. Наверное. Ведь до сих пор ты не знала близко ни одного мужчины.
Маргарет вскочила на ноги и сошла с возвышения.
— О, да, да! Ты заодно с этим буйволом. Джеффри Мэлвэллет очаровал тебя!
Жанна покраснела до корней волос:
— Нет, мадам!
— Уж не думаешь ли ты, что у меня нет глаз, — зло засмеялась Маргарет. — Очаровал! Тебя! Этот англичанин!
— Он… он очень любезен, Марго… — оправдывалась Жанна.
— Любезен! Ворваться в мои владения, разоружить моих вассалов, устроить попойку в моем замке на Рождество Христово! О, он околдовал тебя, нашептывая тебе на ушко комплименты, не сомневаюсь! Скоро ты совсем покинешь меня.
— Мадам! — вся трепеща, вскочила с места Жанна.
Маргарет бросилась к ней, и обе женщины обнялись.
— Ах, зачем я все это говорю? Я схожу с ума… Жанна, забудь об этом!
Жанна заставила ее сесть в кресло и склонилась над ней, ласково гладя ее по рукам.
— Бедная Марго, бедная Марго, — приговаривала она, утешая подругу.
Маргарет, зарыдав, снова обняла Жанну, но справилась с собой и прикрыла глаза рукой.
— Так раскричаться! Я… я… со мной такого почти никогда не бывает, правда, Жаннет?
— Ты слишком воинственна, — мягко упрекнула ее Жанна и опустилась возле ее кресла на колени. |