И обращайтесь с ним как подобает, иначе ответите мне.
— Да, сэр. Простите, сэр. Я подумал…
— Напротив, вы не подумали. — И Хикок отодвинул управляющего в сторону.
У себя в номере он открыл чемодан и достал новый «смит-и-вессон» русского производства.
— Мне его подарили, Вэл. По-моему, это лучший револьвер на Западе, но я не могу расстаться со своими, к которым привык. — Хикок достал пригоршню патронов. — Вот, на первый случай. Но если ожидаешь неприятностей, купи еще. — Хикок встал перед зеркалом и начал причесывать волосы, которые красиво спадали ему на плечи. — Его убили Зонненберг, Хардести и Пайк, верно?
— Они устроили ночью засаду и стреляли из ружей, когда он выходил из ресторана. Ему даже не дали возможности защищаться.
— Иначе они не смогли бы его убить. Я знал Уилла Рейли, он отлично владел оружием. Но они свое получат. Такие типы долго не живут.
— Чип Хардести мертв.
— Хардести? Не слышал.
— Он был наемным ганфайтером на скотоводческом ранчо в Техасе, сэр. К западу от Форт-Гриффина.
Глаза Хикока в зеркале встретились с глазами Вэла.
— А ты сказал, что твое ранчо неподалеку?
— Это я его убил, сэр. Он сам нарвался.
— Молодец. Те, кто исподтишка застрелил Уилла Рейли, заслуживают смерти. — Он поправил галстук. — Уилл говорил, что ты отлично стреляешь. И очень быстро.
— Он любил меня, сэр. Думаю, он преувеличивал.
— Только не передо мной. Уилл вообще не преувеличивал, говоря о таких делах. — Хикок намочил салфетку в холодной воде и прижал к глазам. — Вот так лучше. Слишком много бессонных ночей за карточным столом, — пожаловался он. — Намного лучше чувствуешь себя на охоте.
Вэл встал.
— Мне пора идти. — Он помолчал. — Спасибо вам большое. Я верну деньги, как только смогу.
— И они мне понадобятся. Удачи тебе, малыш. Если будешь в районе Шайенна или у Блэк-Хиллс, разыщи меня.
Выйдя на улицу, Вэл с удовольствием почувствовал вес револьвера за поясом. На набережной было холодно и туманно. Его шаги отдавались эхом, когда он шел по причалу к старому паровому буксиру.
Завтра они отплывут, а через несколько недель у него будут деньги. Он сможет отправиться на Восток.
Пэдди Лейхи считался плотником, плотовщиком и шахтером. У себя на родине до приезда в Америку он довольно прилично боксировал.
— Решайте сами, — заявил ему Вэл во время коротких переговоров. — Мы берем вас на одну пятую доходов. Петерсон получает две пятых, потому что буксир принадлежит ему. Я получаю две пятых, потому что знаю, что муку можно спасти, и еще берусь защищать нас от неприятностей.
— Ты слишком молод, — засомневался Лейхи в его способностях. — Лучше я возьму на себя неприятности. Я тертый калач и привык к ссорам и дракам.
— Если что случится, ты понадобишься, — остановил его Петерсон, — но Вэлу я верю.
— Тебе часто приходилось драться? — спросил Лейхи.
— Не слишком. Уилл Рейли научил меня некоторым приемам, и мы немного боксировали.
— Тогда я с тобой потренируюсь. Ты ладно скроен, парень, может, у тебя есть и способности. Уилл Рейли, говоришь? У него хорошее ирландское имя.
Они отдали концы, и буксир заскользил по реке. На нем могли разместиться шестеро, но для груза места маловато. Если им повезет и они поднимут муку, то придется сделать не один рейс от затонувшего парохода до доков Сент-Луиса. |