Изменить размер шрифта - +

Их было восемь, и каждая принесла что-то в качестве «приветствия». Молоко, сыр, масло — всего было столько, что могло заполнить кладовую запасами на несколько дней. Они услышали разговоры о грядущем процветании и хотели знать, правда ли это.

Рена увидела на их лицах загоревшуюся надежду, и у нее защемило сердце.

Женщины, как и все жители поселка, считали, что ее желание непременно должно совпадать с их желанием. Что бы они сказали, узнав, что Рена является препятствием для осуществления их последней надежды?

Заглянув в лицо Джону, девушка увидела, что он это понял и почувствовал неловкость от того, что не собирается оправдывать их ожиданий.

Когда последняя посетительница ушла, Адольф мягко сказал:

— Я вижу, мой сын хорошо постарался.

— Они поверили слухам, которые он распускает, — с горечью посетовал Джон. — Но что мне делать? Я не могу и не хочу жениться на Матильде, даже если бы она была готова выйти за меня. Нужно было просто сказать им, что моей женой станет Рена.

— Нет, Джон, — сдавленным голосом произнесла та. — Ты говоришь, что не хочешь жениться на Матильде, но это не значит, что ты можешь жениться на мне. Ты должен думать о них.

— Рена вбила себе в голову безумную идею, что я должен выставить себя на аукцион перед другими богатыми наследницами, — сердито сказал Джон.

— Возможно… ты найдешь такую, которую сможешь полюбить и которая полюбит тебя, — сказала девушка. — Если бы меня здесь не было…

— Ты или никто, — отрезал Джон. — Адольф, объясните ей, что она говорит глупости.

— Но, возможно, она не так уж неправа, — тихо сказал Адольф.

Джон побледнел.

— Вы шутите.

— Я знаю, что Рена никогда не пойдет против совести, — сказал Адольф. — И вы не должны пытаться принудить ее. — Он улыбнулся обоим. — Но пока мы не знаем, что скажет ее совесть.

— Знаю, знаю! — в отчаянии воскликнула девушка.

— Вы забыли о моем чуде, — старик оглядел их, — или вы не верите в чудеса?

— Я не верю, что чудеса случаются по заказу, просто потому, что нам так хочется, — сказала она. — Ах, прошу вас, я…

Внезапно Рене захотелось побыть одной.

— Мне нужно отлучиться за покупками, — сдавленным голосом проговорила она.

— Разве этого недостаточно? — спросил Джон, указывая на продукты на столе.

— И все-таки мне нужно еще молока, — торопливо сказала она. — Теперь мы будем жить здесь вчетвером. Я скоро вернусь.

Она выбежала из комнаты, прежде чем ее успели задержать. Слова Адольфа больно ранили ее сердце. Он был добрым и мягким, и в то же время она видела: он считает ее правой и поддержит в этом мучительном решении, не станет от него отговаривать. Но эта его поддержка ее не радовала, скорее, наоборот.

Повсюду в поселке ее встречали улыбками, приглашая разделить с ними надежду и радость. Рена улыбалась в ответ и быстро проходила мимо.

В молочной лавке она купила молока и поспешила на улицу, надеясь избежать разговоров, но на пороге ее остановила фигура в черном одеянии.

— Мистер Дэйкерс, — сказала она. — Доброе утро.

— Нам нужно поговорить, мисс Колуэлл.

— Я право же очень…

— Прошу вас, выслушайте меня.

Он преградил ей путь, с болезненно-желтым лицом, властный и где-то даже жестокий.

— Я здесь, чтобы поговорить о вашем будущем, — сказал он.

Быстрый переход