Ведь чем дольше Мак пробудет здесь, тем тяжелее будет расставание.
Она обязана выложить ему все начистоту!
— Как видишь, — добродушно заметил Мак, — перспектива провести жизнь в Доглеге меня ничуть не смущает.
— Не надо забывать, что у тебя детство было совсем иное, чем у Большого Дедди. Или у меня. Поэтому ты сейчас стоишь перед выбором — свобода или обязанности.
Мак не сразу понял смысл ее слов.
— Вот как? — Он бросил пытливый взгляд на Эллу.
Она же, сохраняя внешнее спокойствие, хотя сердце ее истекало кровью, начала наставлять его на путь истинный:
— Ты, конечно, должен вернуться, в этом у меня сомнений нет. К работе в компании отца и… — Она запнулась, но через мгновенье продолжила: — И к прочим своим обязанностям. Да и Клайд вот-вот вернется, я ему понадоблюсь на кухне.
Выражение лица Мака было каменное, напрасно она сделала паузу в надежде, что он примется возражать. А ведь мог бы и сказать что-нибудь, с горечью подумала Элла. Что угодно. Мог начать спорить. Обозвать ее дурой. Но он не произнес ни звука. Только смотрел на нее — и все.
Раздраженная этим, Элла глубоко вздохнула.
— Следовательно, оставаться ты не можешь. Не так ли? — Ах, как ей в этот миг хотелось, чтобы он закричал: «Нет! Не так! Могу, могу остаться! Разрываю помолвку и остаюсь». Но Мак молчал.
Не в силах выносить затянувшееся молчание, Элла выскользнула из-под простыни и накинула на себя халат. Нагнувшись над колыбелью, она убедилась, что Гарт крепко спит, и, не глядя на Мака, принялась варить кофе.
Мак следил за каждым ее движением, стараясь совладать с гневом, вызванным ее словами. Неужели же она воображает, будто он, выслушав ее, пойдет сложит свои вещички и избавит ее от своего присутствия? Разве он своими действиями не убедил ее в том, что готов остаться ради нее в этом забытом Богом и людьми городе? Не доказал, насколько сильна его любовь к ней? И к ребенку? Не дал ей понять, что готов забыть и простить все обиды?
— Если ты полагаешь, что сможешь таким образом от меня избавиться, то лучше присядь и подумай как следует. — Голос Мака звучал гневно. Вскочив с постели, он лихорадочно начал одеваться. — Мне казалось, нам было хорошо вдвоем. И вот ты снова отталкиваешь меня. Почему? В чем причина? Я не уйду, пока не узнаю, почему ты сбежала. Я имею право это знать!
Элла только сокрушенно покачала головой. Но Мак не желал униматься:
— Ну же, ответь мне! Я хочу это знать. — Он подскочил к ней и заставил посмотреть в глаза.
— Ты хочешь знать? — Нижняя губа Эллы дрожала, колени подгибались. — Изволь. Ты узнаешь.
Она достала из ящика стола газету с объявлением о помолвке. Трясущейся рукой она передала газету Маку.
Мак покачал головой.
— Я здесь ни при чем. Я и не подозревал об этой публикации. Снимок был сделан в прошлом месяце на семейном барбекю. Скорее всего, в газету его послал Большой Дедди.
— Значит, ты не отрицаешь, что собирался жениться на Холли, — без всякого выражения сказала Элла.
— Отрицаю!
Элла закрыла глаза. Ну конечно, он не скажет правды, щадя ее самолюбие. Ну ничего, она человек сильный, вынесет все, как бы трудно ей ни было.
— Ну да, мы объявили о помолвке, — сказал Мак. — Только все было совсем не так, как ты думаешь. Я все объясню!
— Вот-вот, объясни, — усмехнулась Элла. — Как могло случиться, что ты обручился с другой всего лишь через несколько месяцев после нашей свадьбы.
Она демонстративно повернулась к нему спиной и полностью сосредоточилась на приготовлении кофе.
— Говорю тебе, я могу все объяснить, но сначала хочу услышать объяснение от тебя. |