Изменить размер шрифта - +
Вернее, в политику потянуло миссис Паттерсон, а мистер Паттерсон просто

не осмеливался ей возражать.
Полмира мылось мылом “Командор” и пользовалось стиральным порошком “Майское утро”. Стиральный порошок и сделал Паттерсона миллионером. Во многих

городах Запада дымили его фабрики, производившие “Майское утро”. Герберт Ф.Паттерсон не отличался гибким умом, но у него имелся отличный текущий

счет, и этого было достаточно, для того чтобы пытаться “делать политику”.
Харбери отправился в посольство и перехватил старика в холле.
Паттерсон выглядел весьма импозантно. В золотом пенсне, с подстриженными седыми усами, он смотрел на собеседника торжественно и сурово. Тот, кто

впервые разговаривал с ним, чувствовал себя совершенно подавленным его величием.
Харбери решительно преградил дорогу миллионеру.
– Добрый день, мистер Паттерсон!
– О да, – сказал тот. – Но я не даю сегодня интервью…
– Мне не нужно интервью. У меня к вам просьба, мистер Паттерсон.
Старик благосклонно кивнул.
– Говорите…
– Я слышал, вы уезжаете?
Опять величественный кивок.
– Да, уезжаю.
– У меня скопилось большое количество весьма важных документов, – объяснил Харбери. – Я бы хотел, чтобы вы захватили их с собой.
– В Сочи? – удивился Паттерсон. – Но что я там буду с ними делать?
– Почему в Сочи? – удивился в свою очередь Харбери. – Разве вы едете не домой?
– Я еду в Сочи, дорогой Харбери, – пояснил Пат¬терсон. – Официально – я хочу отдохнуть на советском курорте. На самом деле это маневр. По моим

сведениям, там сейчас находится высокопоставленный советский деятель, и я надеюсь встретиться с ним на неофициальной почве. Это способствует

сближению.
Харбери недоумевающе взглянул на него. О каком сближении толкует этот старый идиот? Совсем выжил из ума! Жаль, нельзя включить магнитофон.

Послушал бы его Нобл!
– О каком сближении вы говорите, мистер Паттерсон? – почтительно осведомился Харбери.
– Генералы связаны с военной промышленностью и заинтересованы в обострении отношений между государствами, – продолжал Паттерсон. – А я мыловар,

и чем на земле спокойнее, тем чаще моются люди.
“Ах вот почему, проклятый мыловар, тебя несет в Сочи, – подумал Харбери. – Тебе нужно торговать своим мылом, а мне до зарезу необходимо

перевезти через границу шестьдесят килограммов живого веса! И сперва ты поедешь куда надо, а потом можешь лететь хоть на Луну!”
– Мне кажется, вам лучше вернуться домой, – промолвил Харбери с подчеркнутой вежливостью. – Заодно вы захватили бы мои бумаги.
– Нет, мой друг, – твердо заявил Паттерсон. – Я еду в Сочи, а бумаги вы можете переслать с кем нибудь другим…
– Но это очень важно, – внушительно сказал Харбери. – Мои начальники ждут эти бумаги сейчас.
– Я знаю, что это за бумаги, – уже сердясь, откликнулся Паттерсон. – Вы все здесь чересчур увлекаетесь фотографией. Мосты, вокзалы, а заодно и

очереди в кино, которые выдаются за очереди у булочных.
Харбери решил выложить главный козырь.
– Но это личная просьба мистера Нобла, – холодно сказал он вполголоса. – Мистер Нобл лично просит вас…
– А мне плевать на мистера Нобла, – грубо отпарировал Паттерсон. – Я не хочу ввязываться в его дела. Слава богу, у меня еще есть несколько

центов на кусок мыла!
Харбери заранее знал, что из разговора с Паттерсоном ничего не получится.
Быстрый переход