Отворив дверь на достаточное расстояние, Горман вытащил из гольфкара поклажу и внес ее внутрь – тоннель вел в помещение, служившее ему временным жилищем. Коробки оказались громоздкими, но Горман был накачанным крупным мужчиной и нес их с легкостью. Когда он вошел в комнату, там вроде ничего не изменилось. У левого окна он заметил какое-то движение – парень быстро скрылся из вида.
– Эй, не вылезай там, вернись!
Горман подбежал к окну.
– Вернись!
Но три подростка – парень и две девушки – уже бежали вниз по песчаной банке, через кусты и дальше по берегу.
Потом они остановились и оглянулись, словно разглядывали что-то на песке. Горман заметил, что позади них что-то движется, поднимает вихрь песка. Поначалу он подумал, что это водяной смерч, но погода стояла совершенно безветренная, да и вихрь был не в форме воронки. Он поднимался и опускался мягкими волнами. Иногда расширялся, иногда сжимался. Он был бы смешным – высотой метра два, в форме огурца, как медленно раскачивающиеся ходули, – если бы не выглядел таким зловещим.
Секунд пятнадцать он висел на одном месте, а потом налетел на одну из девушек, и она исчезла. Двое оставшихся бросились бежать. Через несколько секунд вихрь – или что там поглотило девушку – пропал или испарился, в общем, просто прекратил существовать. И после него остался скелет, лежащий вверх ребрами. Тогда-то Горман и заметил на песке неподалеку два других скелета – вот на что оглянулись ребята.
Горман вытащил телефон и позвонил Фоксу Малдеру.
– У нас проблема. По крайней мере один человек, хотя я думаю, что трое, проник в помещение.
Он описал вращающуюся штуковину, которая набросилась на девушку.
– Не знаю, что с ней случилось, – продолжил он, – но я лучше спущусь и погляжу. Если это ее скелет, хотя бы возьму образец для анализа ДНК.
– Ты знаешь, что это за ребята? – спросил Малдер.
– Нет, пока еще не смотрел записи камеры наблюдения. Но они побежали на другой конец острова, их будет нетрудно найти. Здесь не так много народа.
– Так найди. И дай мне знать.
Горман повесил трубку и поспешил на другой конец тоннеля, где была спрятана стремянка, принес ее обратно и вытащил в то же окно, через которое сбежал парень. Горман спустился и пересек пляж в сторону кустов. Ребята сбежали, но, когда будет время, он сможет пойти по их следам на песке.
Первым делом нужно взять образцы кости для анализа ДНК. Подойдя к свежему скелету, он уже собрался опуститься на колени, как заметил, что вихрь снова появился. Горман сменил направление, помчался обратно к лестнице и стремглав забрался в комнату. Но в тот миг, когда он влез в окно, ноги подогнулись, и он рухнул на пол. Понадобилось некоторое время, чтобы осознать, что его покинули силы. Неуверенный, сможет ли стоять, Горман подполз к ближайшему стулу, подтянулся к нему и позвонил Малдеру.
– Я не смог взять кость и не могу пойти на поиски тех ребят. Не проси объяснить, просто приезжай. Срочно.
* * *
Кэрол и Аллен пробежали несколько шагов, обогнули пляжную кабинку и тяжело прошлепали дальше, за высокие кусты голубики. Кэрол так рыдала, что едва могла вздохнуть, и дышала так тяжело, что едва могла плакать.
Весь в поту, Аллен сел, опершись локтями в колени, уронил голову на руки и уставился в землю.
В перерыве между всхлипами Кэрол умудрилась спросить:
– Что будем делать?
– Не знаю, – ответил Аллен, не пошевелившись. Он медленно покачал головой. – Не знаю, не знаю.
Кэрол снова зарыдала, теперь к ней присоединился и Аллен. Слезы хлынули по его щекам.
Прошло несколько минут, они не проронили ни слова.
Наконец нетерпение пересилило горе.
– Оно не достанет нас в другом месте, – сказал Аллен. – Пойдем к моей палатке, папа поможет.
Он протянул Кэрол руку и поднял ее на ноги. |