На полу полукругом стояло несколько стульев, еще два валялись перевернутыми. Вокруг павильона простиралась лужайка, похоже, для публики. Высокую траву давно не стригли – вероятно, несколько недель.
Малдер поднялся по ступеням павильона и осмотрел пол в поисках люка.
– Посмотрите под ногами, нет ли здесь выхода, – велел он остальным.
Скалли и Аллен опустились на четвереньки и стали рассматривать половицы.
– Ничего, только ровная поверхность, – сказала Скалли, продолжая ползать на четвереньках, а потом оба поднялись.
– Ладно, остался только один вариант, – обратился к остальным Малдер. – Нужно добраться до утеса с окнами. Покажите нам как, ребята.
– Сюда, – кивнул Аллен.
Все двинулись за ним в лес и вниз по холму. К этому времени над спокойным морем уже сверкало солнце. Четверка начала перебираться через окаймляющие берег скалы, но от дождя их поверхность стала такой скользкой, что приходилось помогать друг другу – Аллен держал за руку Кэрол, а Малдер – Скалли. Продвигались они медленно.
– Вот черт, – воскликнула Скалли, пройдя метров десять, когда ее нога соскользнула и застряла в трещине. – Черт! – снова ругнулась она.
– Помоги мне, – велел Малдер Аллену. Тот встал на колени и вытащил камень, удерживающий лодыжку Скалли, пока Малдер помогал ей сохранить равновесие. Но лодыжка болела, передвигаться по скалам стало просто невозможно.
– Давайте попробуем вон там, – предложил Малдер, показав на полоску берега, обнажившуюся при отливе, который начался с тех пор, как они покинули бункер.
– Да ты что! Смеешься? – воскликнула Скалли.
Отлив обнажил не только песок. Теперь впереди снова стали видны два скелета из трех. При возгласе Скалли Кэрол тоже посмотрела туда и, заметив скелеты, всхлипнула, прикрыв рот рукой. Аллен подошел к ней и велел идти дальше.
– Останемся подальше от воды и от всего этого, – сказал Малдер.
Он помог Скалли дохромать через кусты до песчаной банки, а потом через пляж к утесу, где уже дожидались Кэрол (по-прежнему в слезах) и Аллен. Из скелетов так ничего и не возникло.
– Приглядывайте за мистером Бартоном, – велел Малдер женщинам, а Аллену сказал: – Вы вылезли из того окна, правильно? – он указал на Плохое окно, под которым еще стояла лестница.
– Да, хотя там не было никакой лестницы, – ответил Аллен.
– Ясно. Подсоби.
Аллен помог Малдеру переставить лестницу к другому окну.
– Так, Скалли, теперь твоя очередь быть подопытным кроликом. Лезь наверх, а оттуда скажешь нам, не случилось ли с тобой чего. А вы, – обратился он к подросткам, – помогите ей подняться. Если она скажет, что все в порядке, влезайте в окно сами. А если нет, оставайтесь здесь.
– А ты что собрался делать? – встревоженно спросила Скалли.
– Наблюдать за Бартоном.
– Лучше бы ты оказался прав со своей теорией. Если я умру, то никогда тебя не прощу.
– Не умирай, только и всего.
Малдер отошел в сторону от стремянки и встал спиной к утесу, рассматривая песчаную банку.
– Когда все залезете внутрь, дайте знать. Если я правильно понял, как функционируют окна, вы должны сказать мне об этом через Плохое окно. Левое, – добавил он, чтобы поняли ребята.
Он ждал, взявшись рукой за лестницу.
Через некоторое время послышались слова Скалли:
– Сработало. Со мной все хорошо, поднимайтесь.
Меньше чем через минуту он услышал сверху голос Аллена:
– У нас получилось.
Вздохнув с облегчением, Малдер направился к берегу. И тут сообразил, что кое о чем забыл.
– Какой из скелетов принадлежит вашей подруге? – крикнул он через плечо.
– Ближайший к вам, слева, – откликнулся Аллен. |