Изменить размер шрифта - +

 

[28] Клемансо  Жорж (1841–1929) — председатель Совета министров Франции в 1917–1920 годах.

 

[29] …в отличие от совы из басни…  — В басне Лафонтена «Орел и Сова» хвастается перед Орлом красотой и прелестью своих птенцов.

 

[30] Двухнедельного обозрения (англ.).

 

[31] Пьернэ  Габриэль (1863–1937) — французский композитор и дирижер.

 

[32] «Неоконченная симфония»  — имеется в виду Восьмая симфония Шуберта.

 

[33] Школу (лат.).

Школа  (Schola Cantorum) — музыкальное училище, основанное в Париже в 1896 году.

 

[34] «Жан Баруа»  — роман Роже Мартен дю Гара (1913).

 

[35] Теуль  — курорт на Средиземном море, около Канн.

 

[36] Строки из стихотворения Поля Валери «Морское кладбище». (Перевод С. В. Шервинского.)

 

[37] Буур  Доминик (1628–1702) — французский литератор, иезуит, автор «Заметок о французском языке»; ратовал за чистоту языка и совершенство стиля.

 

[38] Госпожа д’Удето  Элизабет, графиня (1730–1813) — была близка к кругам энциклопедистов. Руссо говорит о ней в IX книге своей «Исповеди».

 

[39] Монтеверди  Клаудио — итальянский композитор (1567–1643).

 

[40] «Экономическую жизнь Советской России» (англ.).

 

[41] Валлес Жюль  (1832–1885) — французский писатель. «Бакалавр»  — вторая часть его трилогии «Жак Вентра».

 

[42] Шатобриан  Франсуа-Ренэ (1768–1848) — французский писатель-романтик. Аббат цитирует его знаменитое описание лунной ночи в девственном лесу Северной Америки (из повести «Атала»).

 

[43] Мальмезон  — поместье под Парижем, где жила императрица Жозефина после развода с Наполеоном.

 

[44] Аббат Бертран.  — Аббат Сениваль хочет сказать, что он был бы так же беззаветно предан Наполеону, как генерал Бертран, который последовал за свергнутым императором на о. Эльбу и на о. Св. Елены, а в 1840 году перевез его останки во Францию.

 

[45] Мемориал  — дневник, который вел на о.

Быстрый переход