Изменить размер шрифта - +
 — Только не налакайся прямо сейчас, испортишь впечатление.

— Хорошо, постараюсь не… э-э-э… налакаться.

Клара уехала в клинику.

— Не стоило мне говорить, что она выглядит на сорок с небольшим, — сказал Герри.

— Нет, милый, все в порядке. Она тебя правильно поняла, — утешила его Ади.

Линда закатила глаза, но промолчала. Ради любви люди совершают совершенно чудовищные поступки. А ведь у Ади был свой мозг. Когда-то давно.

 

Все сотрудники собрались вместе.

Друг Джонни, Маут Манган, оказался доброжелательным человеком и большим профессионалом. Он понимал, что фотография делается для всех участников сегодняшнего мероприятия. Поэтому он расположил персонал так, чтобы люди ростом пониже оказались на ступеньках. Они будут выглядеть равными — ведь именно этого хотели организаторы.

Маут попросил посмотреть за его левое плечо, как будто там происходит что-то потрясающее, и хором сказать: “Пиво!” Просьба всех рассмешила, и он немедленно их сфотографировал. Затем он попросил их сказать: “Сочувствие” — и принять более серьезный вид. На этом с групповой фотографией закончили. Маут убрал штатив и достал другую камеру, чтобы снимать знаменитостей.

— Вы работаете на свадьбах? — шепотом спросил Маута Деклан.

— Мне отлично удаются свадьбы, — ответил Маут Манган. — Весь официоз у меня укладывается ровно в восемь минут!

— Официоз? — озадаченно уточнил Деклан.

— Ну, знаете: “Невеста”, “Жених и невеста”, “Жених, невеста и свидетели”, “Родители невесты”, “Его родители”, “Все родители”. Если нет разводов, повторных браков и вторых семей, все очень просто и быстро. — Он вопросительно посмотрел на Деклана.

— Нет, ничего такого.

— Потом я иду к гостям и работаю в толпе, а в конце отдаю вам обзорный лист, чтобы вы выбрали, какие кадры вам нравятся, и по вашему желанию выкладываю фотографии на сайт. А когда у вас? Когда свадьба?

— Мы пока не назначили дату, — с легким сожалением ответил Деклан.

— Ну, лучше вашей девушке думать быстрее, — заметил практичный Маут. — У меня в ближайшие полтора года не так уж много свободных суббот.

 

Гости собирались. Сотрудники, которых легко можно было узнать по красным бейджикам, представлялись гостям. Фрэнк Эннис с удивлением отметил масштабность приема.

— А для меня есть красный бейджик? — спросил он Барбару.

— Предполагаю, что нет, мистер Эннис, вы ведь представляете только больницу, правда? Вы же не работаете в клинике, — сказала Барбара.

— И даже не являетесь нашим другом. — Голос Клары звучал очень сладко.

— Вы прекрасно выглядите сегодня, доктор Кейси, — сказал он.

— На вас тоже приятно посмотреть, Фрэнк. Симпатичный галстук. Супруга выбирала?

— К сожалению, доктор Кейси, супруги мне Бог не дал, — ответил он.

— Хотите сказать, вы свободны? — спросила она, изображая преувеличенное оживление. — О господи, интересно, сколько одиноких дам, которые будут здесь сегодня вечером, в курсе положения дел?

— Я не говорил, что я свободен, — громко ответил он.

Хилари прикрыла рот рукой, чтобы не рассмеяться вслух.

 

Бобби Уолш приехал с женой и сыном. Карл толкал отцовское инвалидное кресло. Цепкий взгляд миссис Уолш с некоторым удивлением исследовал открытую планировку клиники. Когда она увидела хорошо знакомые каждому лица, ее собственное лицо еще больше вытянулось.

Быстрый переход