Изменить размер шрифта - +
— Не мог же он покинуть бал в собственном доме!

Луиза заметила, что у двери стоит лакей в напудренном парике. К нему подошел другой лакей, вошедший в зал, и что-то зашептал на ухо. Мужчины обменялись озабоченными взглядами.

—Что случилось? — требовательно спросила леди Хаттон.

Один из лакеев поклонился.

— Кто-то слышал наверху ужасный шум, — сказал он. — Будто человек попал в ловушку.

— Нам нужно пойти и посмотреть, — предложил лорд Хаттон.

Остальные гости тоже поняли, что произошло что-то необычное, и толпой двинулись следом за лакеем по широкой лестнице.

Они поднимались все выше и выше, на верхний этаж дома, где еще не закончился ремонт.

Теперь уже все слышали стук и крики. Казалось, они доносились прямо из обшитой деревянными панелями стены.

— Эй! — окликнул лакей.

— Вытащи меня отсюда! — донесся приглушенный крик.

— Но где вы, милорд? Я не вижу никакой двери!

— Вытащи меня отсюда, болван! — закричал лорд Уэстбридж.

Потребовалось немало времени, прежде чем удалось его освободить, потому что лакей никак не мог найти ловушку, а лорд Уэстбридж впал в истерику от ярости и не мог толком ничего объяснить.

Наконец секретная дверь распахнулась и пленник вышел на свет.

Теперь Луиза поняла, что имел в виду Родерик, когда говорил о наказании, которое невозможно забыть. Лорд Уэстбридж был весь покрыт пылью и паутиной. Его роскошный наряд был полностью испорчен, пыль сыпалась с волос, попадая в глаза. Когда он попытался ее стряхнуть или вытереть, на лице остались грязные полосы.

Гости прикрывали рты руками, но несмотря на это кое-где были слышны смешки. Лорд Уэстбридж, казалось, был готов убить первого, кто попадется под руку.

— Милорд! — ахнул лакей.

—Убирайся с дороги, болван! Зачем ты привел сюда толпу?

Лорд Уэстбридж обвел взглядом гостей, пока не заметил Луизу. Она старалась не рассмеяться. Но он понял, что выглядит в ее глазах смешным.

Девушка подумала, что никогда не видела, чтобы чье-то лицо выражало такую ненависть.

— Уже поздно, — объявила леди Хаттон. — Нам пора ехать домой.

Она любезно обратилась к лорду Уэстбриджу.

— Благодарю вас за прекрасный вечер.

Остальные гости тоже пробормотали дежурные любезности, пока хозяин стоял перед ними, как трубочист, ненавидя всех и вся.

Леди Хаттон хватило выдержки дойти до дверей. Когда же вышли на улицу, она тяжело оперлась на руку супруга.

— Как ужасно! — простонала она. — А ведь все так хорошо складывалось!

Родерик замешкался, прежде чем подать ей руку.

— Надеюсь, вы не заболели, ваша светлость? — спросил он.

— Мама сильно переволновалась, — объяснила Луиза. — Бедный лорд Уэстбридж случайно попал в секретную комнату.

Лицо Родерика оставалось непроницаемым.

— Прискорбно слышать, — заметил он. — Надеюсь, его светлость не пострадал?

— Нет, просто сильно испачкался, — Луиза встретилась взглядом с любимым. — Это так ужасно!

— Вы правы, мисс.

Всю обратную дорогу Луиза и Арабелла хлопотали вокруг леди Хаттон.

— Как такое могло случиться? — жалобно вопрошала леди Хаттон. — Бедняга! Так унизительно!

—Действительно, унизительно, — соглашалась Луиза, — и все это на глазах у всего графства! Мама, возьми мои нюхательные соли.

Лорд Хаттон был более уравновешен.

— Ну и вид у него был! Не хотел бы я пропустить это зрелище!

— Фредерик! — фыркнула леди Хаттон. — Ты забываешься!

— Что? Э... о, да! Но, дорогая, он же не пострадал! В конце концов, это не вина нашей дочери.

Быстрый переход