Изменить размер шрифта - +
Белое вместе с пластиковым стаканчиком передал Фриско.

– Расскажите мне, Уилл, какие они, ваши внуки? – попросила она, отведав вина.

Ее просьба пришлась весьма по вкусу Дентону, и он с видимым удовольствием принялся рассказывать исто рии из жизни внуков, мальчишек десяти и восьми лет Хотя рассказы показались Фриско весьма забавными и милыми, но прежде чем она расправилась со своим вином, веки ее сделались тяжелыми, а глаза начали слипаться, как ни старалась она казаться внимательной слушательницей.

– Вы меня ради Бога извините, – поспешила сказать она, прикрывая ладонью зевок.

Уилл улыбнулся.

– Не переживайте. Хотите спать – спите. Как только я замечу, что вы уснули, тотчас же прекращу свою болтовню.

И как ни в чем не бывало он продолжал свой рассказ. То, что не удалось ранее Фриско, с успехом получилось у Уилла: он в буквальном смысле этого слова вогнал ее в сон.

Уилл деликатно растолкал ее, когда самолет уже заходил на посадку. Поблагодарив его, Фриско виновато улыбнулась, затем выглянула в окно.

Через стекло иллюминатора, с высоты птичьего полета, вид Гонолулу был потрясающий. Похожий с воздуха на заросли необычайных растений, город притягивал своей уникальной красотой. Лучшей рекламы курорта трудно было и представить.

Перед приземлением всем пассажирам вручили экзотические цветы. Фриско нежно касалась ярких лепестков, поспевая за Уиллом в направлении багажного отделения. Там, возле стойки, Дентона поджидала вся его семья. Заметив его в толпе прилетевших пассажиров, они принялись махать ему руками, затем кинулись навстречу.

– Очень рада была познакомиться с вами, Уилл, – с чувством сказала Фриско и протянула руку. – Надеюсь, вы тут отлично проведете время.

– Мне тоже было очень приятно познакомиться с вами, – он дружески пожал ее протянутую руку. – Вы очаровательная девушка, Фриско. И все у вас будет отлично. Только вот отдохнуть как следует нужно. В общем, хорошего вам отдыха здесь. – И с этими словами он пошел навстречу своим внукам, издалека раскрывая объятия. Через несколько шагов Уилл обернулся и еще раз взглянул на Фриско. – Кстати, у вас замечательное имя!

– Спасибо, Уилл, – негромко сказала она. – Вы изумительный человек!

В следующую секунду он оказался в окружении своей семьи. От вида счастливых улыбок у Фриско повлажнели глаза.

Вздохнув, она повернулась и направилась за своими чемоданами.

 

Глава 18

 

– Фриско звонила, – сообщила Гертруда Гарольду, как только в понедельник он вернулся домой из своего офиса. – Передавала тебе привет.

– Очень хорошо. – Он нежно улыбнулся женщине, которую любил всю свою жизнь. – Как там у нее, все нормально? Как долетела?

– Полет прошел нормально. Говорит, что остров совершенно великолепный, хочет получше узнать его. – Ее губы чуть тронула нежная материнская улыбка. – Сказала, что очень устала от полета, и как только приехала в отель, разобрала чемоданы – служба отеля принесла ей в номер закуску. Она перекусила и тотчас же уснула.

– Ну если она не кинулась сразу на пляж, должно быть, и вправду очень утомлена. – Гарольд чуть сдвинул брови. – Ты совершенно уверена, что у нее все в порядке?

– Да… Во всяком случае, судя по голосу, у нее все в полном порядке. – На мгновение у Гертруды на лице обозначилось чуть озабоченное выражение, несколько напоминающее такое же у Гарольда, однако она сразу же просияла: – Полагаю, она так устала из за этой неприятной задержки в аэропорту Сан Франциско. – Выражение глаз Гертруды приобрело мечтательный оттенок. – Мне так нравится бывать в Сан Франциско. – Огонек сверкнул в ее глазах. – У меня очень хорошие воспоминания о том, как мы с тобой проводили время в этом прекрасном городе.

Быстрый переход