Изменить размер шрифта - +

     - Вот это эмансипированность!
     - Не понимаю, что вы хотите сказать.
     - Ведь то, что вы говорите об отрыве искусства от жизни, - не более, как эффектная болтовня; разве вы этого не сознаете?
     - Конечно нет.
     - Ну, скажем по-другому: могут ли люди с общепринятыми взглядами на мораль разделять ваше убеждение, что искусство не влияет на жизнь?
     - Могут, если они культурны.
     - Культурны! А вы сами верите в общепринятую мораль?
     - Не знаю, что вы называете общепринятой моралью.
     - Я вам объясню, мисс Феррар. Вот, например, одно из правил общепринятой морали: женщина не должна вступать в связь до брака и по выходе замуж не должна иметь любовников.
     - А что вы скажете о мужчинах?
     - Сейчас перейдем к мужчинам: мужчины не должны вступать в связь по крайней мере после заключения брака.
     - Я бы не назвала это правило общепринятым.
     Поддавшись желанию поирониэировать, Марджори Феррар поняла, что допустила ошибку. Судья повернулся к ней, заговорил:
     - Я не совсем понял. Значит, вы стоите на той точке зрения, что женщина может вступать в связь и до и после брака?
     - Я думаю, милорд, что общепринятая точка зрения такова. Во всяком случае это практикуется.
     - Я вас не спрашиваю, является ли такая точка зрения общепринятой; я спрашиваю, считаете ли вы это нравственным?
     - Мне кажется, очень многие считают это вполне допустимым, но только вслух не говорят.
     Она заметила, что присяжные задвигались; сэр Александр уронил шляпу; кто-то громко высморкался; лица Булфри ей не было видно. Она почувствовала, что кровь заливает ей щеки.
     - Пожалуйста, отвечайте на мой вопрос. Вы считаете это допустимым?
     - По-моему, это зависит от обстоятельств, от темперамента.
     - Для себя вы бы это допустили?
     - На такой вопрос я не могу ответить, милорд.
     - Не хотите отвечать?
     - Нет, я просто не знаю.
     И чувствуя, что едва не ступила на хрупкий лед, она опять увидела лицо Булфри, появившееся из-за носового платка.
     - Хорошо. Продолжайте, сэр Джемс!
     - Итак, мисс Феррар, тех из нас, кто не допускает такого поведения, вы, по-видимому, считаете лицемерами?
     - Ведь это нечестно!
     - Честным я еще успею себя показать, мисс Феррар.
     - Работаете по плану, так?
     - Поверьте, сударыня, лучше вам оставить свои остроты при себе. Вы считаете, что такая книга, как "Шпанская мушка", не может причинить вред?
     - Не должна.
     - В том случае, если бы мы все были так же культурны в вопросах искусства, как вы... - Издевается, негодяй! - Но ведь мы не столь культурны?
     - Нет.
     - Значит такая книга все же может принести вред. Но вас это не беспокоит. Я не собираюсь, милорд, читать выдержки из этой чрезвычайно неприятной книги. Вероятно, в связи с тем, что о ней дурно говорят, цена ее дошла до семи фунтов. Мне кажется, один этот факт может опровергнуть утверждение истицы, что так называемое "искусство" не влияет на жизнь. Не останавливаясь перед расходами, мы приобрели несколько экземпляров, и я попрошу присяжных во время перерыва просмотреть отмеченные места.
Быстрый переход