И она опустилась на край кровати. В комнате было очень чисто и пусто; кровать, деревянный умывальник, герань в горшке, у окна стул, на нем брошенное шитье, женская шляпа на гвоздике, на сундуке - аккуратно сложенные брюки; больше в комнате ничего не было.
Женщина снова встала. На вид ей было не больше тридцати лет; худая, но сложена хорошо; овальное, бледное, без кровинки, лицо и темные глаза больше вязались с картинами Рафаэля, чем с этой улицей.
- Словно ангела увидела, - сказала она. - Простите меня, сэр.
- Довольно странный ангел, миссис Бергфелд. Ваш муж дома?
- Нет, сэр. Фриц пошел погулять.
- Скажите, миссис Бергфелд, вы поедете в Германию, если я заплачу за проезд?
- Теперь мы не получим разрешения на постоянное жительство; Фриц прожил здесь двадцать лет; он уже не германский подданный, сэр. Такие люди, как мы, им не нужны.
Майкл взъерошил волосы.
- А сами вы откуда родом?
- Из Зальцбурга.
- Не хотите ли туда вернуться?
- Я бы хотела, но что мы там будем делать? Теперь в Австрии народ беден, а родственников у меня нет. Здесь мне все-таки дают работу.
- Сколько вы зарабатываете в неделю?
- Иногда фунт, иногда пятнадцать шиллингов. Этого хватает на хлеб да на квартирную плату.
- Вы не получаете пособия?
- Нет, сэр. Мы не зарегистрированы.
Майкл достал пятифунтовый билет и положил его вместе со своей визитной карточкой на умывальник.
- Мне придется об этом подумать, миссис Бергфелд. Быть может, ваш муж заглянет ко мне?
Призрачная женщина густо покраснела, и Майкл поспешил выйти.
Внизу за занавешенной дверью парикмахер вытирал таз.
- Застали вы их дома, сэр?
- Только миссис Бергфелд.
- А! Должно быть, она видала лучшие дни. Муж ее - странный парень; как будто не в себе. Хотел стать моим компаньоном, но мне придется закрыть парикмахерскую.
- В самом деле? Почему?
- Мне нужен свежий воздух - у меня осталось одно легкое, да и то затронуто. Придется поискать другой работы.
- Теперь это не так-то легко.
Парикмахер пожал костлявыми плечами.
- Эх, - сказал он. - Всю жизнь я был парикмахером, только во время войны отошел от этого дела. Странно было возвращаться сюда после того, как я побывал на фронте. Война выбила меня из строя.
Он закрутил свои жидкие усики.
- Пенсию получаете? - спросил Майкл.
- Ни одного пенни! Сейчас мне нужна работа на свежем воздухе.
Майкл осмотрел его с ног до головы. Худой, узкогрудый, с одним легким!
- А вы имеете представление о деревенской жизни?
- Ни малейшего. А все-таки нужно что-нибудь найти, а то хоть помирай.
Его трагические глаза впились в лицо Майкла.
- Печально, - сказал Майкл. - Прощайте!
Парикмахер ответил судорожным кивком.
Покинув Сэпперс-Роу, Майкл вышел на людную улицу. Ему вспомнилась сценка из одной пьесы, которую он видел года два назад; кто-то из действующих лиц произносит такие слова: "Условия, в каких живет народ, оставляют желать лучшего. |