Изменить размер шрифта - +

— Почему он преследовал Люсиуса Кронка?

На этот вопрос ответа не последовало, и поэтому Пил решил зайти с другой стороны:

— Кто жил в доме на Болтон-роуд?

Этот вопрос тоже остался без ответа, и тогда Пил нетерпеливо сказал:

— Полиция уже установила агентов по недвижимости, которые сдавали дом внаем по поручению его владельца, человека по фамилии Ковени. Итак?..

— Дом снимал человек по фамилии Брет, — решилась Элеанор.

— Том Брет, тот самый, из Невады?

— Откуда вам известно про Брета? — вскочил Джейвлин и тут же перевел взгляд на племянницу. — Не следовало этого делать, Элеанор.

Пил устало вздохнул:

— Мистер Джейвлин, похоже, вы забываете, что убит человек.

— Пока что мы вынуждены просто верить вам на слово, что это действительно так.

— Вот как? — Пил взял в руки телефон. — Сейчас я получу подтверждение от полиции.

Он снял трубку, но тут запротестовала Элеанор:

— Нет! Не надо!

— Извините, — сказал Пил в трубку и положил ее обратно на рычаг. — А вы, мисс Джейвлин, вместе со своим дядюшкой являетесь подозреваемыми. Как я уже сказал, я на вашей стороне. А вот от полицейских вам вряд ли стоит этого ожидать. Расследование этого дела ведет «фараон» по имени Рафферти, а он один будет похлеще целой шайки головорезов. Его излюбленный метод проведения допроса — это выбивать показания из подозреваемых при помощи куска резинового шланга. — Внезапно он шагнул к открытому окну и, перевесившись через подоконник, громко произнес: — К тому же он придурок, гребаный раздолбай и говнюк, каких свет не видел!

Пил щелкнул по диску, подвешенному к шесту. После чего обернулся и удрученно развел руками:

— Полиция. Они нас подслушивали…

— Как? — охнула Элеанор Джейвлин.

— Ах ты… — начал было грозную тираду дядюшка Гэри, но тут в дверь позвонили, и в следующую минуту она была выбита.

В комнату ворвался лейтенант Рафферти в сопровождении двоих полицейских.

— Значит, я говнюк, да?

— Я с самого начала знал, что вы там, — сказал Пил.

— Ну конечно! — усмехнулся Рафферти. — Если бы этот придурок Луи не стучал микрофоном по подоконнику, то черта с два ты бы узнал. Неужели ты думал, что я позволю вам с Биглом вот так просто улизнуть?

— Прошу прощения, — сказал Пил, обращаясь к Элеанор Джейвлин. — Полагаю, я совершил ошибку.

— Как и мисс Джейвлин — вас ведь так зовут, да? Если уж вам так приспичило нанять частного детектива, то следовало бы обратиться к кому-нибудь поприличнее.

— И то верно, Рафферти, — подхватил Пил. — Только не забывайте про Отиса. Как раз сейчас он выпивает в компании шефа Коблера.

— Ну вот и ты туда катись, Пил. Да поживее!

Пил заговорщицки подмигнул бледной как полотно Элеанор Джейвлин, после чего направился к выходу из номера и беспрепятственно вышел в коридор.

Оказавшись в холле, он не стал оглядываться назад, дабы убедиться, следит за ним кто-нибудь или нет. Пройдя по Айвар, он пересек бульвар Голливуд и через несколько минут миновал Сансет. Недалеко от Фонтейн он зашел в небольшое неказистого вида трехэтажное здание с оштукатуренными стенами, над входом в которое красовалась неоновая вывеска: «Отель «Сплендид».

При виде его немолодой человек в дешевой накладке, прикрывавшей лысину, вскочил с кожаного кресла, поставленного на стратегическом месте, как раз напротив стойки, и перекрывавшего путь к лестнице.

— Мистер Пил! — воскликнул он.

— Привет, Линтикэм, — отозвался Пил. — У тебя заплатка съехала.

Линтикэм схватился обеими руками за накладку и поспешно поправил ее, после чего вновь переключил все внимание на постояльца:

— Мистер Пил, так как насчет…

— Для меня есть почта? Звонки были?

— Вам позвонили один раз, но, мистер Пил, как насчет денег…

— Каких еще денег?

— За комнату.

Быстрый переход