Изменить размер шрифта - +

     Как вы должны быть счастливы в вашем городке, лишенные всех этих забот, которые уносят мое здоровье.
     Сесиль притворяется, будто она мне предана, но она склоняется больше на сторону брата, чем на мою...
     И наконец, есть один человек, который многим мне обязан, но я не очень в нем уверена..."
     Мегрэ показал эту фразу американцу.
     - Она не верила никому, - сказал он.
     - И не без оснований, ведь так?
     - Читайте дальше!
     "К счастью, я не глупее их и приняла меры предосторожности... Если что-нибудь со мной стрясется, клянусь вам, им не придется торжествовать..."
     - "Они", - вздохнул Мегрэ. - Она всех валит в одну кучу, всех, кто стоял к ней близко и кто, как она думала, стремился завладеть ее деньгами, в том числе и господина Дандюрана... Вы начинаете понимать?
     - Понимать что?
     Мегрэ усмехнулся:
     - Да, правда, я выражаюсь почти так же туманно, как она... И действительно, что тут можно понять? Лучше было бы сказать: "начинаете чувствовать". Вероятно, вы разочарованы, вы надеялись изучить мой метод, как вы выразились сегодня утром. А я вас заставляю шлепать по дождю, тащу вас за собой в пошлую мэрию, а потом подсовываю петуха в вине... Что я могу вам объяснить? Я их чувствую... Дандюран, выйдя из тюрьмы, переселяется в Париж, в меблированные комнаты. Он вновь встречается с Жюльеттой, которая еще не овдовела... Что за человек был ее муж? Мы знаем его только по фотографии.
     Крупный, плотный сорокапятилетний мужчина, на вид недалекий. Жюльетта и Дандюран возобновляют давнюю связь. Вероятно, они встречались на квартире бывшего адвоката на улице Деламбр. Потом умирает муж, и Дандюран, не теряя времени, перебирается в дом своей любовницы, с которой продолжает встречаться тайком...
     - Мне непонятно, почему тайком... - возразил американец.
     Долгая пауза. Мегрэ рассматривает свою рюмку, вздыхает, отхлебывает глоток арманьяка.
     И без всякого перехода:
     - Ну, увидим!.. Дезире! Дайте счет, старина. Если сегодня я ничего толком не сделаю, виноваты будете вы и ваша жена... Но... С какой же целью этот грязный тип вошел в спальню Жюльетты? Помогите же мне, черт возьми, господин Спенсер! Подумайте, если мы найдем какой-то убедительный ответ на этот вопрос...
     Спенсер Отс, как примерный секретарь, складывал письма с траурной каемкой, разбросанные на столе.
     - А что это за меры предосторожности? - рискнул он спросить.
     - Меры предосторожности?
     Мегрэ нахмурился.
     В самом деле, в одном из писем старая скряга упоминает о мерах, предпринятых ею против всех тех, кто домогается ее денег... Она не доверяла никому, даже своему бывшему любовнику.
     - Хорошо ли вы позавтракали, господин Мегрэ? - спросила тщеславная Мелани, которая насчитывала среди своих клиентов немало знаменитостей и обращалась ко всем с материнской фамильярностью. - Я же вам списала как-то рецепт этого блюда для госпожи Мегрэ.
     Она не пробовала его приготовить?
     Комиссар не слушал ее. Рука его со сдачей застыла в кармане. Он уставился на фартук хозяйки с видом полнейшего недоумения и наконец произнес:
     - Я все спрашиваю себя, почему погибла Сесиль...
     Понимаете, господин Спенсер?.. Все остальное просто и поддается объяснению.
Быстрый переход