– Да, мы в разводе.
– И давно?
– Полтора года.
– Как вы с ней встретились?
– Она прокурор. Я познакомился с ней во Дворце правосудия.
– Ага, союз правдоискателей, – сказала она, и Фалькону послышалась в ее голосе ирония.
– Мы топчемся на месте, донья Консуэло.
– Я так не считаю.
– Вы удовлетворяете свое любопытство…
– Это больше чем любопытство.
– Вы нарушаете процедуру. Здесь я должен задавать вопросы вам.
– Чтобы выяснить, не я ли убила собственного мужа, – сказала она. – Или заказала убить.
Молчание.
– Ведь вы собираетесь просветить нас насквозь, старший инспектор. Вы будете копаться в делах моего мужа, залезете в его частную жизнь, разоблачите его мелкие грешки – его пристрастие к порнухе, к дешевым шлюхам, дешевым… дешевым сигаретам.
Она потянулась к столу, взяла пачку «Сельтас» и с силой пихнула в сторону Фалькона, так что та соскользнула ему на колени.
– И меня вы не оставите в покое. Я буду у вас главной подозреваемой. Вы же видели этот компромат. – Она указала на стоявший за ее спиной телевизор.
– Дом номер семнадцать по улице Рио‑де‑ла‑Плата?
– Вот именно. Там живет мой любовник, старший инспектор. Ведь вы, конечно, будете беседовать и с ним.
– Как его имя? – спросил он, доставая ручку и блокнот и наконец переходя к делу.
– Он третий сын маркиза де Пальмеры. Его зовут Басилио Томас Лусена.
Она произнесла это с гордостью, или ему померещилось? Он записал имя в блокнот.
– Сколько ему лет?
– Тридцать шесть, старший инспектор, – ответила она. – Вы начали, не дав мне закончить.
– Это и есть сдвиг с мертвой точки.
– Она встречалась с кем‑то еще?
– Кто?
– Прокурор.
– Полагаю, это не…
– Встречалась?
– Нет.
– Это тяжело, – сказала она, – по‑моему, это гораздо тяжелее.
– Что? – спросил он, злясь на себя за то, что попался на ее удочку.
– Быть брошенным женой, потому что ей лучше вообще ни с кем, чем с тобой.
Ее слова вонзились в него, как добела раскаленная игла. Он медленно поднял голову.
Сеньора Хименес обводила взглядом комнату, как будто попала сюда первый раз в жизни.
– Вы знали, что ваш муж принимает «Виагру»? – спросил он.
– Да.
– А его врач знал?
– Полагаю, что да.
– Вам, наверно, известно, какой это риск для мужчины за семьдесят.
– Он был здоров как бык.
– Но он сбросил вес.
– По предписанию врача. Холестерол.
– Он должен был очень следить за питанием.
– Это я следила за его питанием, старший инспектор.
– Но как ресторатору, при таком обилии всякой еды…
– Весь штат ресторанов нанимается и управляется мной, – сказала она. – Работников предупреждали, что всякий, кто даст ему хоть одну лишнюю крошку, будет без промедления уволен.
– И со многими пришлось расстаться?
– Они севильцы, старший инспектор, а севильцы, как вам, возможно, известно, редко принимают что‑либо всерьез. Мы лишились троих, прежде чем до них дошло, что это не шутки.
– Я сам, между прочим, севилец.
– Значит, вы долго жили за границей, раз так… посерьезнели. |