|
– Наркотики – вот причина большинства этих убийств. Немногие оставшиеся подпадают под рубрику «бытовые» или «в состоянии аффекта». Во всех этих случаях – во всех, донья Консуэло, – жертва и преступник знали друг друга и чаще всего жили бок о бок.
– Тогда вы столкнулись с исключением, старший инспектор, потому что я не убивала своего мужа.
Они спустились в туннель у старого вокзала на Пласа‑де‑Армас и, выехав на бульвар Христофора Колумба, покатили вдоль реки мимо арены для боя быков «Ла‑Маэстранса», здания оперы и Золотой Башни. На воде играли яркие солнечные блики, высокие платаны шелестели густой листвой. В такое ли время сознаваться в убийстве, чтобы все оставшиеся весны провести за решеткой?
– Отрицание – это очень стойкая жизненная позиция… – начал он.
– Не знаю, мне не приходилось ничего отрицать.
– …потому что не возникает сомнений… никаких.
– Я либо лгу, либо сама глубоко заблуждаюсь, – сказала она. – Но по крайней мере себе я всегда говорю правду.
– Но говорите ли вы ее мне, донья Консуэло?
– Пока… но, возможно, я передумаю.
– Не понимаю, как вам удалось убедить бывших пассий вашего мужа, что вы безголовая шлюшка.
– Я соответственно одевалась, – ответила она, постукивая ногтями по стеклу, – и соответственно разговаривала.
– Значит, вы превосходная актриса.
– И это против меня!
Их глаза встретились. Его – мягкие, карие, с табачным оттенком. Ее – две аквамариновые льдинки. Он улыбнулся. Вопреки его желанию, многое в ней ему нравилось. Ее твердость. Ее волевой рот. Интересно, какой он на вкус, подумал он, но сразу же отбросил эту мысль. Они пересекли мост Генералиссимуса, и он сменил тему:
– Я раньше как‑то не замечал, что тут настоящий франкистский уголок. Этот мост, улица Карреро Бланке.
– Как вы думаете, почему мой муж жил в Эдифисьо‑дель‑Пресиденте?
– Мне кажется, тогда все подражали Пакирри.
– Да, верно, моему мужу нравились los toros , но Франко ему нравился еще больше.
– А вам?
– Я его не застала.
– Я тоже.
– Вам надо бы покрасить волосы, старший инспектор, я думала, вы старше.
Они припарковались на стоянке. Фалькон позвонил на мобильник Фернандесу и велел ему зайти в квартиру Хименеса, потом вместе с сеньорой Хименес поднялся на лифте на шестой этаж и, кивнув полицейскому, провел ее в квартиру. Они прошагали по пустому коридору к крюку в стене, и у Фалькона опять возникло ощущение «двойного прохода» – своего и убийцы. Они уселись в кабинете и молчали до появления Фернандеса.
– Покажите, пожалуйста, сеньоре Хименес ваши картинки, – сказал Фалькон. – В том порядке, в каком они идут на пленке.
Фернандес стал один за одним протягивать ей снимки, и каждый раз она отрицательно качала головой, но когда у нее в руках оказался последний, глаза ее расширились и буквально впились в запечатленное на нем лицо.
– Кто на этом фото, донья Консуэло?
Она вскинула на Фалькона взгляд, словно зачарованная, завороженная каким‑то чудом.
– Басилио, – сказала она да так и осталась сидеть с открытым ртом.
5
Четверг, 12 апреля 2001 года,
Эдифисьо‑дель‑Пресиденте, квартал
Ремедиос, Севилья
Как это обыграть? Фалькон поборол искушение пробежаться пальцами по краю письменного стола, как концертирующий пианист в расцвете творческих сил. |