Изменить размер шрифта - +
Нам надо выяснить, кто это был.

 

5

 

Не слишком населенный Алгонкин‑Бей не так давно был вторым (если иметь в виду территорию) городом Канады. В конце 60‑х годов три маленьких населенных пункта слились воедино, образовав город, раскинувшийся на сто тридцать квадратных миль. Больше его был только Калгари.

Но с тех пор лихорадке объединения и слияния подверглось немало городов и городков, и Алгонкин‑Бей уже не может претендовать на большую протяженность, чем Торонто, Оттава или Монреаль. Но даже и теперь, если ехать от центра в любом направлении в течение получаса, ты все еще оказываешься в черте города.

Уолтер Вомбат Гатри жил в подвальном этаже бывшего фермерского дома у южной границы города, то есть в нескольких милях от центра.

– Прозвать байкера Вомбатом, – говорила, сидя в машине, Делорм, – значит представлять вомбата каким‑то жестоким хищником с острыми как бритва зубами. А я видела вомбатов в зоопарке Торонто. Они маленькие и пушистые. Хочется погладить, унести домой.

– Уолтер Гатри – не маленький и не пушистый, а список числящихся за ним преступлений длиннее, чем твоя рука. Тут и нападение, и вооруженный грабеж, и нанесение тяжких телесных повреждений. В банде викинг‑байкеров он чуть ли не с рождения, а если б туда и зародышей принимали, не сомневаюсь, что он был бы в числе первых.

– Как это я сумела ни разу не столкнуться с ним?

– Потому что в то время, как они кучковались в городе, ты была занята раскрытием должностных преступлений, а Вомбат Гатри даже и слов‑то таких толком не знает. – Кардинал свернул вправо, на Кеннингтон‑роуд. – А потом мы ни разу не прищучивали Вомбата и его дружков, потому что штаб‑квартиру свою они перенесли за пределы города. Счастье для нас, головная боль для полиции провинции Онтарио.

– Я считала, парням этим должно быть под шестьдесят. Так и видятся седые патлы, собранные в развевающийся по ветру хвост.

– И вовсе не всем им под шестьдесят. Только некоторым. Да и пожилые они могут быть нам как гвоздь в заднице. Ведь это из‑за них Алгонкин‑Бей стал теперь зоной героина. Они скостили цену и торговали себе в убыток, тем самым подсадив людей на героин, а потом, когда приучили к нему народ, цену взвинтили.

– Весьма эффективный способ, – заметила Делорм. – В бизнесе часто им пользуются.

– Эффективный – это точно. Потому мы и имеем сейчас от тридцати до сорока законченных наркоманов.

– Да, кое‑кто из них мне попадался. Но полное представление сейчас получить затруднительно – ведь штаты урезали.

За последний год городской бюджет сэкономил на ставке вначале одного, а затем и еще одного детектива. Подразделение вместо восьми насчитывало теперь лишь шесть уставших и издерганных полицейских, вынужденных контроль за распространителями наркотиков почти полностью отдать на откуп провинции Онтарио.

Кардинал миновал Саноко, за которой следовал поворот на подъездную аллею. Машина встала возле деревянного, некогда белого строения. На окнах хлопали пластиковые ставни, и скос крыши висел, как увечная нога инвалида.

Делорм негромко присвистнула.

– Вот именно, – сказал Кардинал. – Ну и где эти пресловутые вредители?

– Мотоцикла на подъездной аллее нет. Я еще раньше заметила.

– Продолжайте в том же духе, сержант Делорм, и не успеете оглянуться, как станете лейтенантом.

Они подошли к черному ходу, где под звонком висела табличка: Гатри. Кардинал не стал звонить, а забарабанил в дверь кулаком. Подождав несколько секунд и поборовшись с мошкарой, они обошли дом, направившись к передней двери.

– Домовладелица, – прочел Кардинал краткую надпись. На этот раз он воспользовался звонком.

Быстрый переход