– Вы уверены, что это загадка для Чудесника? Нечто такое, о чем Льюис упоминал в книге?
– Уверен. Однажды Льюис уезжал из Англии в Россию. Сомневаюсь, что он вообще знал, что такое Хорватия.
– Тогда я не уверена и про номер 1454.
– Да уж, но погоди, – Пиллар взмахивает перчаткой в воздухе. Эти перчатки дала ему женщина в хосписе со своим номером телефона на обороте.
– Что?
– 1454 – это год.
– Я уже думала об этом, попуглила, но не нашла ничего важного.
– Даже в Хорватии?
– Не уверена, что в 1454 Хорватия вообще существовала, – говорю я, думая, что он скорее всего подтрунивает надо мной. Обычно он знает больше, но сегодня он немного выбивает меня из колеи своим страхом умереть через четырнадцать лет. Какова реальная причина его визита в хоспис. Что если в будущем было что то такое, о чем он мне не рассказал. И я надеюсь, что он умирает не по настоящему, потому что я не уверена, что я буду без него делать.
Пиллар вынимает маркер, выпрямляет руку и вычеркивает слово «мисс». Вместо него он пишет «Мс».
– Какая разница?
– Все в мире имеет разницу. – Похоже, ему в голову пришла некая мысль. Потом понимаю и я. Мне хватает всего минуты, чтобы увидеть, я даже горжусь собой.
– Это анаграмма.
– Так и есть, – говорит он. – Буквы в словах «Мс Хорватия» нужно поменять местами, чтобы у нас получилось другое слово.
– Этот Шахматист гений. Чтобы лишь немногие додумались, он усложнил загадку, добавив к «Мс» лишние буквы «Мисс».
– Я бы так не сказал, – добавляет Пиллар. – Он сказал Мисс Хорватия, а не писал. Поэтому он выдумал это, чтобы мы интерпретировали это как хотим.
– Но теперь то мы знаем, что на самом деле «Мс Хорватия» это слово…., Пытаюсь додуматься без ручки и бумаги.
– Маростика, – говорит Пиллар. – Я начинаю думать, что недооценивал этого Шахматиста.
– Маростика? – Я гуглю. – Это в Италии.
– Так и есть, – Пиллар кладет газету обратно, и женщина хмурится, глядя на него. Пиллар высовывает язык, словно ребенок, из за этого женщина чувствует себя неловко и сразу же отворачивается.
– Значит послание «Маростика 1454»? – шепчу я ему. – Что же произошло в Маростике в 1454?
– Нечто прекрасное, – отвечает Пиллар, заказывая по телефону билеты в Италию.
– Нечто прекрасное, – щурюсь я. – Сомневаюсь, что Шахматист пригласил бы нас во что то прекрасное.
– Дорогая Алиса, откинься и сделай глубокий вдох, – говорит Пиллар. – В итоге, Шахматист может оказаться одним из Чудесников.
– Не понимаю.
– Дай мне кое что прояснить: в 1454 году в Маростике, Италии, прошла первая в истории шахматная игра. Кстати, Льюис был просто одержим ею.
Глава 13
Маростика, Италия
Поезд останавливается на Бассано дель Граппа, ближайшей к Маростике железнодорожной станции. Большинство туристов садятся на автобусы, но Пиллар настаивает на личном такси, на случай если за нами хвост. Кто знает, что задумал Шахматист? Пиллар разговаривает с водителем по – итальянски, я не понимаю ни слова. Все, что я поняла, это профессор насмешил водителя, и, похоже, они говорят про национальные футбольные команды. Маростика сама по себе – город исключительный. Я представляю, как Джек отвозит меня сюда, и мы хорошо проводим время. Но теперь Джек часть моего прошлого. Не следует мне о нем думать, даже если хочется.
Поскольку мы не знаем, куда именно нам нужно в Маростике, водитель начинает проводить небольшую экскурсию. |