– И он не знает, где они.
– Пока что, – парирую я.
– Он просто полоумный старикашка со старомодными усами, – возражает Пиллар. – Он не сумеет отыскать прочие фигурки, если мы перестанем искать.
– Следи за языком, Пиллар, – раздается голос Шахматиста. – Я – великий шахматный игрок во всей истории человечества.
– Ой, прошу, – отвечает Пиллар. – Отнимать жизни людей, играя в шахматы. Ты уже разрушил всё очарование смерти. Где крутой перец с косой и лысым черепом? Вот что, по моему мнению, крутая смерть. Шахматы? Буэ.
– Не подначивай меня, Пиллар, или я расскажу Алисе кто ты такой на самом деле, и… как мы познакомились.
– Ты всё продолжаешь твердить об этом, – говорит Пиллар. – Если хочешь что то сказать её, лучше сделать это прямо сейчас, Ваше Величество Враль.
– Не сейчас, – продолжает Шахматист. – Слишком скоро. Хочу чтобы мой шедевр раскрывался постепенно. Какая мне выгода, если я даже не получу удовольствия от собственного плана?
– Какого плана? – спрашиваю я.
– Плана, который заставит вас отыскать для меня все оставшиеся фигурки, включая Кэрролианского Коня, – кажется Шахматист в себе уверен.
– Тебе не удастся меня заставить, – пренебрежительно отвечаю я.
– Не вздумай угрожать мне, Алиса из Страны Чудес, – смеется Шахматист. Смех горький с ноткой грусти и безудержного гнева. Мое любопытство растет с каждой минутой. Значит, он не просто сумасшедший игрок в шахматы, который хочет покончить с миром, и не просто Смерть. Тогда кто же он? Зачем делает всё это?
– Послушай меня, Усач, – говорит Пиллар, бросая взгляд на наручные часы. – Раз у тебя нет ничего страшного для нас, я бы хотел свалить отсюда побыстрее, чтобы переодеться и подстричься.
– Не смешно, Пиллар, – сказал Шахматист. – Чтобы ты ни делал, ты не будешь смеяться последним.
Смеяться последним? Слова напомнили мне о теории Пиллара с великаном. Я начинаю думать, что Шахматист говорил правду о том, что он уже встречался с Пилларом.
– Что касаемо тебя, маленькая Алиса, – говорит Шахматист. – Надеюсь, ты готова сыграть.
– Сыграть? Хочешь сказать последнюю партию?
– Вроде того, но она не похожа на всё то, к чему ты готовилась, – говорит Шахматист.
Его слова сопровождаются еще одним ужасающим грохотом прямо под шахматной доской. На этот раз к нему добавляется еще один звук. Не землетрясение, а нечто более ужасное. Из под земли появляются шахматные фигуры, заключенные в стеклянные кубы. Все это проделано посредством невообразимых технологий. Очень медленно, шахматная доска приходит в движение; каждый куб размером с большую клетку: черные и белые; они появляются прямо на доске, внутри них люди.
– Что происходит? – я открываю рот от удивления.
Я прищуриваюсь, разглядывая стеклянные блоки, и понимаю, что это и в самом деле люди. Они стучат по стеклу изнутри, в панике глядя на меня. Внутри этих блоков немного туманно, сложно разглядеть их лица. Прямо из ниоткуда появляется стеклянный блок и заключает меня внутрь в мгновении ока.
Я начинаю стучать по стеклу изнутри, желая выбраться наружу, требуя, чтобы мне объяснили, что происходит. Но туман внутри не дает мне ничего увидеть. Я продолжаю стучать по стеклу, понимая, что мои крики не слышны снаружи, лишь оглушают меня саму. Но потом, через небольшой просвет, мне все же удается увидеть лица остальных в стеклянных кубах и это шокирует. В произвольном порядке, я узнаю троих: Фабиолу, Герцогиню и Алую Королеву.
Глава 58
Сейнт Олдейтс Стрит, Оксфорд
– Нет времени спать! – Том Тракл толкнул Инспектора Соню, чтобы тот проснулся. |