Изменить размер шрифта - +

 

 

После каждого визита Волшебника белая доска в каби¬нете Уэста была исписана вдоль и поперек.

Однажды она выглядела следующим образом:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Лили особенно нравились книги Уэста об острове Пасхи. Она могла часами смотреть нa гигантские статуи (знаменитые «моаи»), возвышающиеся над бесплодными землями этого загадочного места, самого уединенного на Земле.

Уэст нередко заставал ее спящей в углу его кабинета с раскрытой книгой на коленях. Тогда он осторожно брал девочку на руки и укладывал в постель.

После знакомства с Элби в жизни Лили стало больше не только веселых игр, но и увлекательного чтения.

Именно он познакомил многолетнюю поклонницу «Властелина колец» с мальчиком-волшебником по имени Гарри Поттер.

Лили перечитала каждую часть «Поттерианы» бессчетное количество раз. Куда бы она ни отправлялась — в школу, домой или за моря-океаны к своим боевым товарищам, — полное собрание сочинений Джоан Роулинг было ее неиз¬менным спутником.

Однако самой захватывающей и таинственной книгой для нее оставался ее старший друг Джек Уэст-младший.

 

 

Участвуя в «семичудесной» эпопее, Лили узнала о Дже¬ке довольно много. Но не о его семье.

Однажды она подслушала разговор Зоу и Волшебника о его отце.

Джек Уэст-старший был американцем и не ладил с сы¬ном. Назло родителю, который хотел видеть на нем погоны американского военнослужащего, Джек вступил в ряды австралийской армии. Он также сделал это в знак любви к матери, уроженке Зеленого континента.

Однажды после завтрака Лили спросила его в лоб:

—Папуль, у тебя есть семья?

Джек улыбнулся:

—Да, есть.

—А братья или сестры?

—Сестра. Одна.

—Старшая или младшая?

—Старше на два года. Однако...

—Что «однако»?

—Однако она больше не старше меня. Ее звали Лорен. Она больше не старше меня, потому что она погибла, когда ей было тридцать.

—Ой! А как она погибла? — спросила Лили.

—Разбилась в самолете. — Взгляд Джека растворился в прошлом. — Несчастный случай.

—Вы были близки?

—Очень. — Джек покинул мир воспоминаний. — Она даже вышла замуж за моего лучшего друга, Уикхема.

—Расскажи о своих родителях.

—Они развелись, когда мы с Лорен были подростками. Моя мама была учителем. Учителем истории. Тихая умная женщина... А мой отец, он...

Лили ждала затаив дыхание.

Джек несколько секунд смотрел в одну точку, а потом продолжил:

— Он служил в армии США. Встретил мою маму на учениях. Он был амбициозным человеком: все время стремился оказаться на новой ступени карьерной лестницы, —

и умным, очень умным, но плохим, самодовольным умом. Смотрел свысока на всех, кто знал меньше, чем он; раз¬говаривал с ними как с ничтожествами. И с моей мамой тоже. Поэтому они и развелись. Она не хочет к нему воз-вращаться.

— Ты поддерживаешь с ней связь?

Лили никогда не видела маму Джека.

Уэст рассмеялся:

— Конечно, поддерживаю! Просто... ей не хочется, что¬бы мой отец знал, где она живет. Поэтому мы видимся до¬вольно редко. Несколько месяцев назад, перед тем как на¬вестить ее, я как раз собирался спросить тебя, не хочешь ли ты полететь со мной. Она мечтает с тобой познакомиться.

— Правда? Я с огромным удовольствием!

Воскликнув это, Лили нахмурилась и спросила:

—А твой отец? Вы общаетесь?

—Нет, — отрезал Джек.

Быстрый переход