Челнок стоял прочно, словно врос в пепельно-серую равнину
подобно торчавшим на горизонте скалам, двигатели молчали, пол стал твердым и
надежным, насыщенный кислородом воздух вливался в легкие.
Наконец Нибел нехотя потянулся к пульту, пощелкал тумблерами, выдвигая
антенну и солнечные батареи.
-- Керк, ты меня слышишь? -- произнес он. -- Мы сели.
-- Слышу, -- казалось, Дуглас примостился где-то сразу за приборной
панелью. -- Без потерь, Гарри?
-- Без потерь.
-- Горючее?
-- В норме.
-- Командир?
-- Обещал мне "Пурпурное Сердце" за мягкую посадку.
Блейд усмехнулся и легонько ткнул Нибела кулаком в бок.
* * *
Нибел честно заработал свой фартинг -- до холма было не больше тридцати
футов. Блейд бросил взгляд в ту сторону, потом осмотрел равнину, уходившую к
западу. Ровная, покрытая тонкой пылью поверхность, на которой коегде торчали
угловатые каменные глыбы, и в самом деле походила на заасфальтированную
взлетную площадку, подготовленную самой природой для будущих земных
кораблей. Странник повернулся к ней спиной. Теперь перед ним лежал горный
склон, полого вздымавшийся ярдов на пятьсот, его гребень был увенчан
остроконечными скалами, а за ними простирался Океан Бурь, еще одна
бесплодная и сухая равнина, словно в насмешку именовавшаяся морем.
Блейд ощутил волнение -- как всегда, когда вступал в новый мир. Сейчас
он находился в родном измерении, в реальности Земли, но мир, в который он
попал, действительно являлся новым и от него веяло такой чужеродностью,
которой странник не испытывал нигде и никогда. Ни ледяные равнины Берглиона,
ни пылающие пески Сармы, ни пустыни Брегги, ни бесплодные горы Ката не могли
сравниться с мрачным пейзажем, на который он взирал.
Бесплодные горы, бесплодные пустыни... Губы Блейда скривились в
усмешке. В слово "бесплодный" человек вкладывает совершенно ясный смысл --
не рождающий жизни, -- забывая при этом, что в пустынях и горах есть змеи,
ящерицы, насекомые и мириады крохотных живых существ в почве и воздухе. Луна
же была воистину бесплодной; тут не имелось ни воздуха, ни почвы -- в том
смысле, как понимали это слово на Земле. По сравнению с Луной берглионские
равнины просто кишели жизнью -- всякими тварями, похожими на медведей и
волков, и дайрами, жуткими снежными чудищами.
Впрочем, решил Блейд, лучше никакой жизни, чем такая, как дайры. Хотя
ландшафты вековечного земного спутника производили самое унылое впечатление,
он имел важное преимущество перед Альбой и Катом, Меотидой и Берглионом,
Тарном, Катразом, Кархаймом и полутора десятками иных реальностей: здесь
было безопасно. Пока был воздух для дыхания, толика тепла для обогрева и
горючее, чтобы вернуться домой, Луна являлась самым безопасным из миров. |