Мукунда Датта переписал оба этих стиха на стену у входа в комнату. После этого Джагадананда взял лист у Мукунды Датты и передал его Господу Чайтанье Махапрабху.
ТЕКСТ 253
прабху шлока пади' патра чхиндийа пхелила
бхиттйе декхи' бхакта саба шлока кантхе каила
прабху — Господь; шлока — стихи; пади' — прочитав; патра — пальмовый лист; чхиндийа — порвав; пхелила — выбросил; бхиттйе — на стене; декхи' — увидев; бхакта — преданные; саба — все; шлока — стихи; кантхе — в горле; каила — сохранили.
Прочитав стихи, Господь Чайтанья Махапрабху сразу же порвал пальмовый лист. Однако все преданные увидели их на стене и сохранили в своем сердце. Стихи эти звучат так.
ТЕКСТ 254
ваирагйа-видйа-ниджа-бхакти-йога-
шикшартхам эках пурушах пуранах
шри-кришна-чаитанйа-шарира-дхари
крипамбудхир йас там ахам прападйе
ваирагйа — отрешенности от всего, что не способствует развитию сознания Кришны; видйа — знанию; ниджа — Себе; бхакти-йога — преданному служению; шикша-артхам — с целью научить; эках — один; пурушах — Господь, Высшая Личность; пуранах — старейший или вечный; шри-кришна-чаитанйа — Господа Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху; шарира-дхари — принявший образ; крипа-амбудхих — океан трансцендентной милости; йах — который; там — Ему; ахам — я; прападйе — предаюсь.
«Я предаюсь Верховному Господу Шри Кришне, который нисшел на землю в образе Господа Чайтаньи Махапрабху, чтобы дать нам истинное знание и научить нас преданности Ему и отрешенности от всего, что мешает сознанию Кришны. Он явился потому, что Он океан трансцендентной милости. Я предаюсь Ему у Его лотосных стоп».
КОММЕНТАРИЙ: Этот и следующий стих вошли в «Чайтанья-чандродая-натаку» (6.74 — 75) Шри Кави-карнапуры.
ТЕКСТ 255
калан наштам бхакти-йогам ниджам йах
прадушкартум кришна-чаитанйа-нама
авирбхутас тасйа падаравинде
гадхам гадхам лийатам читта-бхрингах
калат — от неправильного использования материальных наклонностей и развившейся со временем привязанности к кармической деятельности и умозрительному знанию; наштам — утраченную; бхакти-йогам — науку преданного служения; ниджам — Свою (предназначенную только для Него одного); йах — который; прадушкартум — возродить; кришна-чаитанйа-нама — тот, чье имя — Господь Шри Кришна Чайтанья Махапрабху; авирбхутах — проявленный; тасйа — Его; пада-аравинде — лотосные стопы; гадхам гадхам — очень глубоко; лийатам — пусть погрузится; читта-бхрингах — (мое) сознание, подобное пчеле.
«Пусть же мое сознание, подобно пчеле, укроется в лотосе стоп Верховного Господа, воплотившегося сейчас в образе Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху. Он явился, чтобы объяснить древнюю науку преданного служения Ему, которая с течением времени была почти забыта».
КОММЕНТАРИЙ: Господь Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (4.7):
йада йада хи дхармасйа
гланир бхавати бхарата
абхйуттханам адхармасйа
тадатманам сриджамй ахам
«Всякий раз, когда религия приходит в упадок и воцаряется безбожие, Я Сам нисхожу в этот мир, о потомок Бхараты».
То же самое относится к Чайтанье Махапрабху. Он пришел в этот мир как скрытое воплощение Кришны, однако упоминания о Его приходе можно найти в «Шримад-Бхагаватам», «Махабхарате» и других ведических писаниях. |