Шри Чайтанья Махапрабху остался в Джаганнатха-Пури, Нилачале, и вместе с Ним там жили Парамананда Пури, Джагадананда, Сварупа Дамодара, Дамодара Пандит, Говинда и Кашишвара. Каждое утро Шри Чайтанья Махапрабху посещал храм Господа Джаганнатхи.
ТЕКСТ 186
прабху-паша аси' сарвабхаума эка дина
йода-хата кари' кичху каила ниведана
прабху-паша — к Шри Чайтанье Махапрабху; аси' — придя; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; эка дина — однажды; йода-хата кари' — сложив ладони; кичху — некую; каила — изложил; ниведана — просьбу.
Как-то раз Сарвабхаума Бхаттачарья пришел к Шри Чайтанье Махапрабху и, молитвенно сложив ладони, обратился к Нему с просьбой.
ТЕКСТ 187
эбе саба ваишнава гауда-деше чали' гела
эбе прабхура нимантране авасара хаила
эбе — уже; саба — все; ваишнава — вайшнавы; гауда-деше — в Бенгалию; чали' гела — возвратились; эбе — теперь; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; нимантране — для приглашения; авасара хаила — появилась возможность.
Все вайшнавы уже возвратились в Бенгалию, поэтому была большая вероятность, что Господь примет его приглашение.
ТЕКСТ 188
эбе мора гхаре бхикша караха `маса' бхари'
прабху кахе, — дхарма нахе, карите на пари
эбе — теперь; мора гхаре — у меня дома; бхикша — обед; караха — принимай; маса бхари' — месяц подряд; прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху ответил; дхарма — религиозными заповедями; нахе — не является; карите — делать; на пари — не могу.
Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Пожалуйста, прими мое приглашение обедать у меня на протяжении месяца». Господь ответил: «Это невозможно, ибо противоречит правилам, которые должен соблюдать санньяси».
ТЕКСТ 189
сарвабхаума кахе, — бхикша караха виша дина
прабху кахе, — эха нахе йати-дхарма-чихна
сарвабхаума кахе — Сарвабхаума Бхаттачарья сказал; бхикша караха — обедай; виша дина — двадцать дней; прабху кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху возразил; эха нахе — это не есть; йати-дхарма-чихна — признак того, кто отрекся от мира.
Тогда Сарвабхаума сказал: «Тогда, пожалуйста, обедай у меня в течение двадцати дней». Однако Шри Чайтанья Махапрабху возразил: «Для того, кто отрекся от мира, это будет нарушением заповедей религии».
ТЕКСТ 190
сарвабхаума кахе пунах, — дина `панча-даша'
прабху кахе, — томара бхикша `эка' диваса
сарвабхаума кахе — Сарвабхаума Бхаттачарья сказал; пунах — снова; дина панча-даша — пятнадцать дней; прабху кахе — Господь ответил; томара бхикша — обед у тебя; эка диваса — один день.
Когда Сарвабхаума попросил Чайтанью Махапрабху обедать у него пятнадцать дней, Господь ответил: «Я отобедаю у тебя только один раз».
ТЕКСТ 191
табе сарвабхаума прабхура чаране дхарийа
`даша-дина бхикша кара' кахе винати карийа
табе — тогда; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; чаране дхарийа — ухватившись за лотосные стопы; даша-дина — десять дней; бхикша кара — обедай; кахе — говорит; винати карийа — выказав огромное смирение. |