ТЕКСТ 130
табе махапрабхура мане сантоша ха-ила
сари кари' дуи паше сабаре васаила
табе — тогда; махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мане — в уме; сантоша ха-ила — возникла радость; сари кари' — сделав ряд; дуи паше — по обе стороны; сабаре — их всех; васаила — усадил.
Шри Чайтанья Махапрабху остался этим очень доволен. После этого Он попросил всех преданных сесть рядами по обе стороны от Него.
ТЕКСТ 131
апане васийа маджхе, апанара хате
трна, канкара, кута лагила кудаите
апане — Сам; васийа маджхе — сев посредине; апанара хате — Своей рукой; трна — соломинки; канкара — песчинки; кута — сор; лагила — стал; кудаите — подбирать.
Сам Господь сел посредине и принялся подбирать соломинки, песчинки и другой сор.
ТЕКСТ 132
ке ката кудайа, саба экатра кариба
йара алпа, тара тхани питха-пана ла-иба
ке ката кудайа — сколько подобрали; саба — все; экатра — в одном месте; кариба — соберу; йара — у кого; алпа — мало; тара тхани — того; питха-пана ла-иба — попрошу заплатить штраф оладьями и сладким рисом.
Подбирая соломинки и соринки, Шри Чайтанья Махапрабху говорил: «Я проверю, сколько мусора собрал каждый из вас, и тому, кто старался меньше всех, придется заплатить штраф сладостями и сладким рисом».
ТЕКСТ 133
эи мата саба пури карила шодхана
шитала, нирмала каила — йена ниджа-мана
эи мата — таким образом; саба пури — весь храм Гундича-Пури; карила шодхана — убрали; шитала — прохладным; нирмала — чистым; каила — сделали; йена — как; ниджа-мана — собственный ум.
Так все помещения храма Гундичи были полностью вычищены и вымыты. Все они стали прохладны и безупречно чисты, как безгрешный и умиротворенный ум.
ТЕКСТ 134
праналика чхади' йади пани вахаила
нутана нади йена самудре милила
праналика — воду из стоков; чхади' — выпустив; йади — когда; пани — вода; вахаила — потекла; нутана — новая; нади — река; йена — как; самудре — с океаном; милила — встретилась.
Когда воду из всех помещений наконец выпустили через отверстия, казалось, что целые реки устремились к океану.
ТЕКСТ 135
эи-мата пурадвара-аге патха йата
сакала шодхила, таха ке варнибе ката
эи-мата — таким образом; пура-двара — входом в храм; аге — перед; патха йата — сколько было дорожек; сакала — все; шодхила — были чистыми; таха — это; ке варнибе — кто может описать; ката — сколько.
Все дорожки за воротами храма тоже стали чистыми, и никто не мог сказать, как это произошло.
КОММЕНТАРИЙ: Комментируя описание уборки храма Гундичи, Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур говорит, что Шри Чайтанья Махапрабху, будучи наставником всего мира, на Своем примере учил нас тому, как призвать Господа Кришну, Верховную Личность Бога, в свое чистое и умиротворенное сердце. Если человек хочет, чтобы Кришна воцарился в его сердце, он сначала должен очистить свое сердце, как рекомендует Шри Чайтанья Махапрабху в «Шикшаштаке»: чето-дарпана-марджанам. Особенно в этот век людские сердца нечисты, что подтверждается в «Шримад-Бхагаватам»: хрдй антах-стхо хй абхадрани. |