Изменить размер шрифта - +
Если кто-либо из предшествующих ачарьев уже описал что-либо, не нужно заново описывать это ни для удовлетворения собственных чувств, ни ради того, чтобы превзойти своего предшественника. В тех случаях, когда нельзя достичь ощутимого улучшения, не следует повторять уже сказанное.

 

ТЕКСТ 151

 

табе махапрабху кшанека вишрама карийа

снана карибаре гела бхакта-гана лана

 

табе — тогда; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кшанека — некоторое время; вишрама карийа — отдохнув; снана карибаре — омыться; гела — пошел; бхакта-гана лана — взяв всех преданных.

 

Немного отдохнув, Шри Чайтанья Махапрабху вместе со всеми преданными пошел омыться.

 

ТЕКСТ 152

 

тире утхи' парена прабху шушка васана

нрсимха-деве намаскари' гела упавана

 

тире утхи' — выйдя на берег; парена — надевает; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; шушка васана — сухую одежду; нрсимха-деве — Господу Нрисимхадеве; намаскари' — поклонившись; гела упавана — вошел в сад.

 

Омывшись, Шри Чайтанья Махапрабху переоделся на берегу озера в сухую одежду. Поклонившись Господу Нрисимхадеве, чей храм находился неподалеку, Господь Чайтанья вошел в сад.

 

ТЕКСТ 153

 

удйане васила прабху бхакта-гана лана

табе ванинатха аила маха-прасада лана

 

удйане — в саду; васила — сел; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бхакта-гана лана — с преданными; табе — тогда; ванинатха — Ванинатха Рай; аила — пришел; маха-прасада лана — принеся разного маха-прасада.

 

Когда Шри Чайтанья Махапрабху с преданными расположился в саду, пришел Ванинатха Рай и принес разного маха-прасада.

 

ТЕКСТЫ 154–155

 

каши-мишра, туласи-падичха — дуи джана

панча-шата лока йата карайе бходжана

тата анна-питха-пана саба патхаила

декхи' махапрабхура мане сантоша ха-ила

 

каши-мишра — Каши Мишра; туласи-падичха — Туласи, распорядитель храма; дуи джана — двое; панча-шата лока — пятьсот человек; йата — сколько; карайе бходжана — едят; тата — столько; анна-питха-пана — риса, оладьев и сладкого риса; саба — всего; патхаила — послал; декхи' — увидев; махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мане — в уме; сантоша — удовлетворение; ха-ила — было.

 

Каши Мишра и Туласи, распорядитель храма, принесли столько прасада, что им можно было накормить пятьсот человек. При виде огромного количества прасада — риса, сладостей, сладкого риса и разнообразных блюд из овощей — Шри Чайтанья Махапрабху стал очень доволен.

 

ТЕКСТ 156

 

пури-госани, махапрабху, бхарати брахмананда

адваита-ачарйа, ара прабху-нитйананда

 

пури-госани — Парамананда Пури; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бхарати брахмананда — Брахмананда Бхарати; адваита-ачарйа — Адвайта Ачарья; ара — и; прабху-нитйананда — Нитьянанда Прабху.

 

Среди преданных, находившихся там со Шри Чайтаньей Махапрабху, был Парамананда Пури, Брахмананда Бхарати, Адвайта Ачарья и Нитьянанда Прабху.

 

ТЕКСТ 157

 

ачарйаратна, ачарйанидхи, шриваса, гададхара

шанкара, нанданачарйа, ара рагхава, вакрешвара

 

ачарйаратна — Чандрашекхара; ачарйанидхи — Ачарьянидхи; шриваса — Шриваса Тхакур; гададхара — Гададхара Пандит; шанкара — Шанкара; нандана-ачарйа — Нанданачарья; ара — и; рагхава — Рагхава Пандит; вакрешвара — Вакрешвара.

Быстрый переход