Изменить размер шрифта - +

Каждым живым существом управляет некая высшая сила, и его чувственные удовольствия также находятся во власти этой сверхъестественной силы. Поэтому в деятельность трансцендентных чувств Господа Кришны может поверить только тот, кто, занимаясь преданным служением Господу, стал Его преданным.

КОММЕНТАРИЙ: Как сказано в «Бхагавад-гите», никто не в силах постичь трансцендентную природу явления и деяний Господа. То же самое утверждает и данный стих: понять, чем отличаются деяния Господа от деятельности существ, подвластных высшей силе, способен только тот, кто в процессе преданного служения Господу очистился и обрел знание. Чувственными наслаждениями животных, людей и полубогов в пределах материальной вселенной управляет сверхъестественная сила, которую называют пракрити или дайви-майей. Все живые существа в материальном мире обуреваемы жаждой чувственных наслаждений, но в своих чувственных удовольствиях они зависимы от высшей власти. Люди, находящиеся во власти сверхъестественной силы, не могут поверить, что Господь Кришна абсолютно независим в Своих чувственных наслаждениях. Они не понимают, что Его чувства трансцендентны. В «Брахма-самхите» Брахма называет чувства Господа всемогущими, имея в виду, что каждый из органов чувств Господа может выполнять функции любого другого. Тот, чьи чувства ограниченны, не верит, что Господь способен вкушать пищу с помощью Своего трансцендентного слуха или совершать половой акт взглядом. Подвластному живому существу в его обусловленной жизни такая чувственная деятельность и не снилась. Но тот, кто занимается бхакти-йогой, может постичь трансцендентную природу Господа и Его деяний. Господь Сам говорит в «Бхагавад-гите» (18.55): бхактйа мам абхиджанати йаван йаш часми таттватах — тот, кто не является чистым преданным Господа, не в состоянии охватить разумом даже малой доли Его деяний.

 

ТЕКСТ 24

пурйам кадачит кридадбхир

йаду-бходжа-кумаракаих

копита мунайах шепур

бхагаван-мата-ковидах

пурйам — в Двараке; кадачит — однажды; кридадбхих — проказами; йаду — потомков Яду; бходжа — потомков Бходжи; кумаракаих — царевичей; копитах — разгневались; мунайах — великие мудрецы; шепух — прокляли; бхагават — Личности Бога; мата — желание; ковидах — знающие.

Однажды царевичи, потомки Яду и Бходжи, своими проказами навлекли на себя гнев великих мудрецов, и мудрецы, послушные воле Господа, прокляли их.

КОММЕНТАРИЙ: Спутники Господа, игравшие роли царевичей из династий Яду и Бходжи, не принадлежали к числу обыкновенных живых существ. Они не могли оскорбить святого или мудреца, так же как и мудрецы, которые были чистыми преданными Господа, не могли разгневаться на царевичей, рожденных в священных родах Яду и Бходжи, потомком которых стал Сам Господь. Проклятие царевичей Яду и Бходжей — это очередная трансцендентная игра Господа, проявление Его напускного гнева. Проклятие, обрушившееся на головы царевичей, должно было показать, что даже Его собственные потомки, которым материальная природа не может причинить никакого вреда, не в силах избежать губительных последствий гнева великих преданных Господа. Поэтому необходимо быть крайне внимательным и осторожным, чтобы случайно не нанести оскорбления стопам преданного.

 

ТЕКСТ 25

татах катипайаир масаир

вришни-бходжандхакадайах

йайух прабхасам самхришта

ратхаир дева-вимохитах

татах — после этого; катипайаих — несколько; масаих — месяцев спустя; вришни — потомки Вришни; бходжа — потомки Бходжи; андхака-адайах — сыновья Андхаки и другие; йайух — отправились; прабхасам — место паломничества, именуемое Прабхасой; самхриштах — с великим удовольствием; ратхаих — на своих колесницах; дева — Кришной; вимохитах — введенные в заблуждение.

Быстрый переход