Изменить размер шрифта - +
Поэтому материальный космос называют иллюзией в истинном смысле этого слова. Те, кто достиг самоосознания, видят, что все сущее имеет духовную природу.

 

ТЕКСТ 48

шабда-брахматманас тасйа

вйактавйактатманах парах

брахмавабхати витато

нана-шактй-упабримхитах

шабда-брахма — трансцендентный звук; атманах — Верховного Господа; тасйа — Его; вйакта — проявился; авйакта-атманах — непроявленного; парах — трансцендентный; брахма — Абсолюта; авабхати — полным проявлением; витатах — распределяя; нана — разнообразные; шакти — энергии; упабримхитах — которыми обладает.

Являясь источником трансцендентного звука, Брахма представляет в этом мире Верховную Личность Бога, и потому он выше концепции проявленного и непроявленного. Брахма воплощает в себе полную форму Абсолютной Истины и наделен самыми разнообразными энергиями.

 

КОММЕНТАРИЙ: Пост, который занимает Брахма, — высший и самый ответственный пост во вселенной, и он может быть доверен только самой совершенной личности во всем мироздании. Иногда, когда не находится живого существа, достойного занять этот пост, Господь, Верховная Личность Бога, Сам бывает вынужден занять место Брахмы. Брахма является полномочным представителем Верховной Личности Бога в материальном мире и источником трансцендентного звука, пранавы. Поэтому он наделен самыми разнообразными энергиями, из которых возникают такие полубо ги, как Индра, Чандра и Варуна. Таким образом, Брахма занимает очень высокое положение, и даже то, что он хотел овладеть собственной дочерью, не может умалить его трансцендентного значения. В подобном поведении Брахмы заключен особый смысл, поэтому его ни в коем случае нельзя осуждать, словно обыкновенное живое существо.

 

ТЕКСТ 49

тато 'парам упадайа

са саргайа мано дадхе

татах — затем; апарам — другое; упадайа — получил; сах — он; саргайа — творением; манах — ум; дадхе — уделил внимание.

Затем Брахма получил другое тело, которое позволяло ему вступать в половые отношения, и продолжил процесс творения.

КОММЕНТАРИЙ: Прежнее тело Брахмы было трансцендентным и исключало возможность полового общения, поэтому Брахма вынужден был воплотиться в другом теле, которое позволяло ему вступать в половые отношения. Это дало ему возможность продолжать процесс сотворения вселенной. Его старое тело, как уже было сказано, превратилось в туман.

 

ТЕКСТ 50

ришинам бхури-вирйанам

апи саргам авистритам

джнатва тад дхридайе бхуйаш

чинтайам аса каурава

ришинам — великих мудрецов; бхури-вирйанам — необыкновенно могущественных; апи — несмотря на; саргам — творение; авистритам — не увеличилось; джнатва — узнав; тат — что; хридайе — в своем сердце; бхуйах — снова; чинтайам аса — стал раздумывать; каурава — о сын Куру.

О сын Куру, увидев, что, несмотря на присутствие могущественных мудрецов, население мира почти не увеличилось, Брахма серьезно задумался над тем, как увеличить его.

 

ТЕКСТ 51

ахо адбхутам этан ме

вйапритасйапи нитйада

на хй эдханте праджа нунам

даивам атра вигхатакам

ахо — увы; адбхутам — странно; этат — этой; ме — мои; вйапритасйа — постоянные занятия; апи — несмотря на; нитйада — всегда; на — не; хи — безусловно; эдханте — производить; праджах — живые существа; нунам — однако; даивам — судьба; атра — здесь; вигхатакам — против.

Брахма подумал: Не странно ли, что, несмотря на все мои старания, во вселенной по-прежнему так мало обитателей? Я не вижу иной причины для этого, кроме злой воли рока.

Быстрый переход