Изменить размер шрифта - +
Я поднесу их в жертву Бхаираве, другим предводителям призраков и воинству их.

 

ТЕКСТ 18

атхо харе ме кулишена вира

харта праматхйаива широ йадиха

татранрино бхута-балим видхайа

манасвинам пада-раджах прапатсйе

атхо — или; харе — о царь Индра; ме — мою; кулишена — твоей молнией; вира — о великий герой; харта — отрубишь; праматхйа — уничтожив мое войско; эва — конечно; ширах — голову; йади — если; иха — в этой битве; татра — тогда; анринах — освобожденный ото всех долгов в материальном мире; бхута-балим — добычу для других живых существ; видхайа — предоставив; манасвинам — Нарады Муни и других великих мудрецов; пада-раджах — пыль с лотосных стоп; прапатсйе — обрету

Но ежели в этом сражении ты обезглавишь меня своей молнией и разобьешь мое войско, тогда, о великий герой Индра, я буду рад насытить моим телом других существ [шакалов и стервятников]. Так я освобожусь от всех долгов, которые, по судьбе, я имею перед другими, — и буду благословлен прахом с лотосных стоп великих преданных [таких, как Нарада Муни].

КОММЕНТАРИЙ: В одной из песен Шри Нароттама даса Тхакура есть такие слова:

эи чхайа госани йара, муи тара даса

тан' сабара пада-рену мора панча-граса

«Я слуга шестерых Госвами, и прах с их лотосных стоп заменяет мне пять видов пищи». Каждый вайшнав мечтает осыпать голову пылью с лотосных стоп ачарьев и вайшнавов прошлого. Вритрасура не сомневался, что погибнет в схватке с Индрой, поскольку таковым было желание Господа Вишну. И он был готов умереть, ибо знал, что после смерти ему было суждено вернуться домой, в обитель Господа. А этой великой цели можно достичь только милостью вайшнава. Чхадийа ваишнава-сева ништара пайечхе кеба: никто еще не возвращался к Господу без благословения вайшнава. Поэтому в этом стихе мы читаем: манашвинам пада-раджах прапатсйе — «[Я] буду благословлен прахом с лотосных стоп великих преданных». Слово манасвинам уазывает на великих преданных, погруженных в мысли о Кришне. Благодаря размышлениям о Кришне, они всегда умиротворены, и за это их также называют дхира. Лучший пример такого преданного — это Нарада Муни. Тот, кто удостоится пыли с лотосных стоп манасви, великого преданного, непременно вернется домой, к Богу.

 

ТЕКСТ 19

суреша касман на хиноши ваджрам

пурах стхите ваирини майй амогхам

ма самшайиштха на гадева ваджрах

сйан нишпхалах крипанартхева йачна

сура-иша — о царь полубогов; касмат — почему; на — не; хиноши — мечешь; ваджрам — молнию; пурах стхите — в стоящего напротив; ваирини — своего врага; майи — в меня; амогхам — неотвратимую; ма — не; самшайиштхах — сомневайся; на — не; гада ива — как булава; ваджрах — молния; сйат — может быть; нишпхалах — бесполезная; крипана — у скупого; артха — о деньгах; ива — как; йачна — просьба

О царь полубогов, твой враг стоит перед тобой, так почему ты не метнешь в меня свою молнию? Пытаться поразить меня булавой — все равно, что просить денег у скупца, но, верь мне, молния твоя тебя не подведет.

КОММЕНТАРИЙ: Когда Индра бросил во Вритрасуру булаву, тот поймал ее на лету левой рукой и, нанес ею же ответный удар по голове слона Индры. Так, полным поражением окончилась первая атака Индры. От одного этого удара его слон получил увечие и был отброшен на несколько метров. Поэтому, хотя Индра и стоял теперь лицом к лицу с противником и мог поразить его своей молнией, он пребывал в нерешительности, опасаясь, что и молния окажется бесполезной. Вритрасура же, как истинный вайшнав, уверил Индру в обратном, поскольку знал, что это оружие было изготовлено в соответствии с указаниями Господа Вишну.

Быстрый переход