|
Кто же теперь поможет мне искупить убийство брахмана Вритрасуры?
ТЕКСТ 6
шри-шука увача
ришайас тад упакарнйа махрам идам абруван
йаджайишйама бхадрам те хайамедхена ма сма бхаих
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; ришайах — великие мудрецы; тат — то; упакарнйа — услышав; маха-индрам — царю Индре; идам — так; абруван — сказали; йаджайишйамах — совершим великое жертвоприношение; бхадрам — счастье; те — тебе; хайамедхена — благодаря закланию коня; ма сма бхаих — не бойся
Шри Шукадева Госвами сказал: На это великие мудрецы отвечали: О царь небес, да пребудет удача с тобой. Не опасайся! Мы проведем жертвоприношение коня и этим снимем с тебя вину за убийство брахмана.
ТЕКСТ 7
хайамедхена пурушам параматманам ишварам
иштва нарайанам девам мокшйасе 'пи джагад-вадхат
хайамедхена — жертвоприношением коня; пурушам — Верховную Личность; параматманам — Сверхдушу; ишварам — Верховного повелителя; иштва — почитая; нарайанам — Господа Нараяну; девам — Верховного Господа; мокшйасе — освободишься; апи — даже; джагат-вадхат — от греха истребления всего мира
Риши продолжали: О царь Индра, жертвоприношение коня приятно Господу Нараяне, Сверхдуше и повелителю всего сущего и поэтому с помощью него можно искупить грех истребления всех живущих в этом мире, не говоря уже об убийстве демона Вритрасуры.
ТЕКСТ 8 — 9
брахма-ха питри-ха го-гхно матри-хачарйа-хагхаван
швадах пулкасако вапи шуддхйеран йасйа киртанат
там ашвамедхена маха-макхена
шраддханвито 'смабхир ануштхитена
хатвапи сабрахма-чарачарам твам
на липйасе ким кхала-ниграхена
брахма-ха — убийца брахмана; питри-ха — отцеубийца; го-гхнах — убийца коровы; матри-ха — убийца матери; ачарйа-ха — убийца своего духовного учителя; агха-ван — такой грешник; шва-адах — собакоед; пулкасаках — чандал, стоящий ниже шудры; ва — или; апи — даже; шуддхйеран — может очиститься; йасйа — которого (Господа Нараяны); киртанат — благодаря произнесению святого имени; там — Ему; ашвамедхена — жертвоприношением коня; маха-макхена — величайшим из всех жертвоприношений; шраддха-анвитах — исполненными веры; асмабхих — нами; ануштхитена — совершенным; хатва — убив; апи — даже; са-брахма-чара-ачарам — всех движущихся и неподвижных существ, включая брахманов; твам — ты; на — не; липйасе — оскверняешься; ким — что будет; кхала-ниграхена — от убийства одного зловредного демона
Убийца брахмана, коровы, отца, матери или духовного учителя немедленно освобождается от своей вины, стоит ему произнести святое имя Господа Нараяны. Это очистит от греха даже того, кто стоит ниже шудры — даже собакоеда. Ты же — преданный, и ради тебя мы устроим великое приношение. Чего же тебе останется бояться, когда ты обретешь благосклонность Господа Нараяны? Тебе простится даже истребление целой вселенной с брахманами вместе — и уж конечно убийство такого зловредного демона, как Вритрасура.
КОММЕНТАРИЙ: В «Брихад-вишну Пуране» сказано:
намно хи йавати шактих папа-нирхаране харех
тават картум на шакноти патакам патаки нарах
Также и Джагананда Пандит пишет в «Према-виварте»:
эка кришна-наме папира йата папа-кшайа
баху джанме сеи папи карите нарайа
Это значит, что достаточно хотя бы раз произнести святое имя Господа, чтобы очиститься от стольких грехов, сколько даже немыслимо совершить. Духовная сила святого имени такова, что тот, кто просто произносит святое имя, искупляет все свои прегрешения. |