Он говорит, что фрау Ирма плохо плавает и, если она погибнет при высадке, ответственность за срыв операции ляжет на вас.
Мне стало легче. Снаряд просвистел мимо. Но нет ли здесь ловушки?
— Надо решать немедленно, — сказал Ральф. — Мы еще успеем предупредить Жоржа.
— Герр подполковник, поскольку это зависит от меня, высадка состоится в срок. Нельзя размагничивать людей. Что касается фрау Ирмы, она неплохо потренировалась тут, в Констанце. Кроме того, рядом буду я.
— Вы твердо решили?
— Я не меняю своих решений. Но, герр подполковник, вы обещали от имени командующего кригсмарине, что наши корабли проведут отвлекающую операцию на траверзе отметки двести тридцать шесть.
— Все остается в силе.
— А шторм? Должны были идти торпедные катера.
— Итальянские «массы» достаточно мореходны.
Теперь я был почти спокоен:
— Знаете, герр Ральф, я вообще не склонен доверять итальянцам. Они не раз подводили нас в Африке.
— Пусть вас это не беспокоит, — сказал Ральф. — Послезавтра в три утра в районе отметки двести тридцать шесть будет инсценировка десанта. Уже отдан приказ. — Он взглянул на часы. — Через час сорок минут жду вас на пирсе.
Глава пятнадцатая
КРЕПИТЬ ПО‑ШТОРМОВОМУ!
Две машины бесшумно вкатились прямо на затемненный пирс. Вода плескалась о низкий борт подводной лодки. Готфрид со своей охраной был уже на корабле.
— Счастливого возвращения! — сказал Ральф.
С барбета лодки я еще раз оглянулся на Констанцу. За мачтами судов, за портовыми кранами выделялись на фоне неба развалины портовых сооружений, разбитых два года назад огнем наших кораблей. Правее поднимались куполообразные башенки казино.
Командир подводной лодки, низкорослый, хмурый обер‑лейтенант цур зее, не скрывал скверного настроения:
— Женщина на борту — плохая примета. Как вы, моряк, на это согласились?
— Теперь вряд ли стоит говорить об этом, командир. Она не женщина, а разведчик.
Вслед за командиром вся моя группа скрылась за дверью легкого корпуса. Потом начался спуск через люк боевой рубки. Анни была рядом, вернее, надо мной. Помогая ей спуститься по отвесному трапу, я обнял ее в темноте:
— Осторожно!
— Не беспокойтесь, герр корветен‑капитан, я чувствую себя отлично!
Этого нельзя было сказать о Коврове. Он определенно трусил. Когда лодка вышла из гавани и погрузилась, Коврова начала бить дрожь. Вместе c Шелагуровым и Пелевиным он находился в носовом отсеке. Пелевин разлегся на чужой койке и закурил.
Шелагуров молча вырвал у него сигарету изо рта.
— Пелевин, — сказал я, — боевая операция началась. Если будете работать как следует, получите кругленькую сумму и положение фольксдойче в придачу. Но возможен и другой вариант. Вам ясно?
Он скрипнул зубами, но промолчал.
— Шелагуров! На берегу вы отвечаете за Пелевина, а вы, Пелевин, за Коврова. Если он сдрейфит на высадке — прикончите его без шума!
Я вернулся в центральный пост. Анни с интересом следила за работой рулевых, а Готфрид вообще не обращал внимания ни на что, кроме своих часов.
Штурман доложил:
— Пришли в точку. Прошу назначить курс.
Командир вопросительно посмотрел на Готфрида. Тот достал из кармана блокнотик и прочел:
— Мыс Гюзельхисар. Широта сорок один градус ноль‑ноль минут пятнадцать секунд. Долгота тридцать девять градусов сорок четыре минуты тридцать секунд.
Насколько же засекречена эта операция «Тегеран», если командир только в море узнает, куда он ведет корабль! Мыс Гюзельхисар. |