|
Внизу.
В дом вошел кто то еще.
Глава тринадцатая
Стесненные обстоятельства, или Нас загоняют в угол – в буквальном смысле
Густав, Диана и я на цыпочках бросились в кухоньку. А оттуда оставался только один путь к отступлению, и мы все втроем втиснулись в сортир, где мне было тесно даже в обществе единственного скорпиона в мусорном ведре.
Впрочем, я бы вовсе и не возражал против тесноты, достанься мне более удачное место. Но пришлось стоять, прижавшись спиной к двери, в то время как Старый взгромоздился на унитаз, а Диана уселась к нему на колени. Несмотря на полнейшую темноту, мне казалось, что я вижу слабое красноватое свечение там, где должно было находиться лицо брата.
– Неужели Махони и Вонг вернулись? – еле слышно спросила Диана.
Я подался вперед на голос, пока не ощутил на щеке ее дыхание.
– Если так, – прошептал я, – молитесь, чтобы никому из них не захотелось отлить.
Густав шикнул на меня.
– Я просто говорю, что им достаточно лишь увидеть… ох, дерьмо.
– Что? – спросила Диана.
– Я оставил Зеленщика на столе.
Брат снова шикнул, на этот раз ткнув меня кулаком. Думаю, он целился мне в руку, но из-за отсутствия света и моей скрюченной позы попал сверху в плечо, прямо в твердую кость.
Мы с братом хором ойкнули, и на сей раз шикнула уже Диана.
– Нас выдаст дурацкая капуста, – буркнул Старый.
Но тут нас снова призвали к тишине, и на сей раз призыв подействовал, поскольку выражался в скрипе половых досок.
Доски скрипнули еще раз, еще и еще, все ближе и ближе. Я попытался вслушаться тем способом, каким Холмс и мой братец смотрят: не только ушами, но и мозгами, уж какие есть.
Шаги не перекрывались, один медленный скрип следовал за другим. Значит, идет один человек, сам по себе. Причем идет осторожно, а не так, будто у себя дома. Следовательно, это не Вонг, не Махони и не другой полицейский. Казалось, за дверью крался кто то маленький и пронырливый. Кто бы это ни был, он, как и мы, пробрался в дом тайком, сообразил я.
И скоро я убедился, что правильно догадался, поскольку подозрительный тип заговорил.
– Хок Гап, – раздался слабый и хриплый голос.
Слабый, хриплый и знакомый.
Он принадлежал бородатому старику, с которым накануне пререкался доктор Чань. Дед сказал что то еще, но для меня его речь была в буквальной смысле китайской грамотой. Узнал я только два слова: Хок Гап.
«Черная птица бу-бу-бу, черная птица бу-бу-бу» – вот и все, что я понял.
Голос стал громче, шаги приблизились, и наконец доски заскрипели уже у двери в сортир. Замка на ней не было, поэтому я сделал единственное, чем можно было удержать старика снаружи: сунул руки за спину и как можно крепче стиснул дверную ручку.
Не прошло и двух секунд, как я почувствовал, что за нее дернули.
– Хок Гап як-як, – просипел старый хрыч. – Як-як-як?
Он снова дернул за ручку.
Возможно, гордиться здесь особо нечем, но все же: поставьте молодого ковбоя против страдающего артритом старого китайца, и молодость обязательно победит. Ручка даже не шелохнулась.
– Як-як-як Хок Гап як?
Мы, естественно, не отозвались. После долгого молчания старик, очевидно, решил, что отвечать просто некому, и удалился, медленно и тихо, как улитка.
– Мисс, – хрипло прошептал Старый, – вам надо немедленно встать.
– Почему? – спросила Диана.
– М-м… у-у… у меня ноги затекли.
– Здесь же негде стоять. Может, подождете еще… ой!
Раздалось стремительное шуршание юбок, и Диана очутилась на ногах – и на мне, поскольку в тесноте было невозможно встать, не прижавшись ко мне всем телом. |