Изменить размер шрифта - +
За ним теснились еще с полдюжины коллег, так истошно выдувая «Собирая снопы» [24], что рухнули бы стены Иерихона. Некоторым спешит на помощь кавалерия, а вот нам на выручку пришла Армия спасения.

Когда музыканты промаршировали в гостиную, вслед за ними проскользнул новый капельмейстер – вернее, капельмейстерша.

– Джентльмены! – крикнула она, силясь перекрыть оглушительный гам. – Узрели ли вы Иисуса?

– Почти, мисс Корвус! – проорал в ответ я. – Почти!

Глава семнадцатая

 А Кам, или Старый намерен поднять падшую женщину

 

Концерт длился недолго.

Разгромленная, забросанная обломками гостиная; сухощавый ковбой, выставивший перед собой пачку стереоскопических слайдов вместо щита; высокий малый в канотье без полей и с облегчением на лице; побитые, окровавленные и совершенно ошалевшие от изумления китайцы с топорами в руках – такое сложно не заметить, даже когда дудишь в тромбон.

Через несколько секунд гимн «Собирая снопы» превратился в «Пуча глаза», а затем в импровизированное исполнение «Убегая во все лопатки». Мы с братом смешались с толпой и рванули к дверям.

– Не думал, что когда нибудь так обрадуюсь… услышав гимн, – выдохнул я, когда мы целыми и невредимыми выбрались на улицу. Музыканты продолжали бежать дальше, прочь из Чайна-тауна, но Диана, Густав и я остановились перевести дух на другой стороне улицы, напротив заведения мадам Фонг.

Мы настороженно поглядывали на бордель, но никто из подвязанных за нами не последовал. Видимо, даже самый страшный тонг дважды подумает, прежде чем решится средь бела дня зарубить целый духовой оркестр.

– Спасибо, что организовали серенаду, – поблагодарил я Диану.

– Угу… спасибо, – пробормотал Густав. Склонив голову набок, он прищурился на мисс Корвус, будто ожидал, что она вот-вот рассеется, словно мираж. – Как вы вообще догадались, что мы попали в переделку?

– Можно было бы сказать «женская интуиция», но я в нее не верю, – усмехнулась Диана. – Самая обычная интуиция. Заметила женщину, которая вышла из проулка за домом и что то сказала охранникам на крыльце. Китаянка, красивая, хорошо одетая – судя по всему, она здесь главная.

– Это мадам Фонг, хозяйка заведения, – пояснил я. – Должно быть, пообещала нам привести Хок Гап, а сама выскочила через черный ход.

– Хок Гап? – переспросила Диана.

Я рассказал ей о том, что удалось выяснить: Хок Гап, она же Черная Голубка, – девушка. Мой доклад прервали только раз: пара шатающихся матросов развеселились при виде остатков шляпы у меня на голове, и я отдал им канотье, чтобы порадовались.

– Ладно-ладно, вернемся к вам, – вмешался Старый, когда я договорил. – Что еще вы смогли увидеть отсюда?

– Ну, мужчины вошли в парадную дверь, оставив ее без охраны, а женщина – мадам Фонг – юркнула за угол, обратно в проулок. Мне это показалось… зловещим. Прошло уже довольно много времени с вашего ухода, вот я и решила вас проведать.

– И организовали парад? – спросил я.

– Почему бы и нет? От меня одной особого толку не было бы. Театрализованная сцена показалась лучшим способом прекратить расправу в доме. К счастью, капитан Крайдер и его оркестр с радостью пришли на помощь… когда я объяснила, что вы проводите тайное расследование от имени Христианской лиги борьбы с безнравственностью.

– И капитан Крайдер вам поверил? – восхитился я. – Даже после моих издевательств?

– Я объяснила, что вы просто для правдоподобия изображаете грубого безбожного мужлана, – улыбнулась Диана. – И у вас неплохо получалось, должна заметить.

Я раскланялся перед дамой.

Быстрый переход