|
— Блейк окаменел, сжав кулаки. — Это от него ты узнала о Джудит.
— Я бы и без него со временем все узнала, — возразила Виктория. — Теперь у тебя есть причина обращаться со мной так, как обращались с Джудит. Ты наверняка давно все спланировал, только совесть не позволяла тебе использовать невинную женщину таким образом. Но теперь, когда я не такая уж невинная, тебя не будет мучить чувство вины.
— Поскольку ты сама все поняла, мне больше нечего сказать. Жду тебя сегодня в своей постели, Виктория, хочешь ты того или нет.
Блейк повернулся и ушел.
Виктория стояла ошеломленная, наблюдая, как его широкая спина исчезла за углом дома. Потом она стала медленно возвращаться в реальный мир: услышала чириканье птиц, почувствовала, как греет полуденное солнце. Но ей по-прежнему было трудно двигаться. Ощущение потери, горечь поражения вызвали у нее слезы на глазах.
Блейк презирает ее. Как же так все получилось, когда она всего лишь хотела доказать ему, что он любит ее? Ах да, он хочет ее. Но любовь и страсть — две разные веши. Его крепкое объятие только что продемонстрировало это. Поцелуй был полон ненависти и горечи, он служил наказанием.
Она могла жить с ним в качестве любовницы, которую хотят и о которой заботятся. Но сможет ли она вынести такую жизнь — жизнь шлюхи, которую презирают и которой не доверяют? Никогда.
— Мисс Эштон? С вами все в порядке? Задумчивое состояние Виктории нарушил приход мистера Кента. На обычно бесстрастном лице дворецкого читалась тревога. Виктория поняла, что, должно быть, в этом старом потрепанном платье она похожа на чучело.
— Все в порядке, мистер Кент. Вы искали меня?
— Я доставил вашу записку в дом вашего брата, как вы и просили сегодня утром. Посыльный вернулся с письмом для вас, — ответил мистер Кент, протягивая ей запечатанный конверт. — Мне подумалось, что вы захотите как можно скорее прочесть его.
— Да, спасибо. — Виктория взяла у него конверт и нахмурилась, увидев незнакомый почерк. Почему его написал не Спенсер?
Когда дворецкий скрылся из виду, Виктория поспешно вскрыла конверт. Прочитав письмо, она оцепенела.
Моя дорогая Виктория,
с сожалением сообщаю, что твой брат серьезно болен и просит тебя прийти. У врачей нет надежды. Пожалуйста, возвращайся в дом отца немедленно, чтобы посидеть у постели Спенсера.
Преданно твой, Джейкоб Хоббс.
Спенсер смертельно болен? О каком таинственном заболевании говорит Джейкоб?
Неужели Спенсер опять попался в сети Слаера?
Надо спешить. Подобрав юбки, Виктория помчалась к черному входу. Хорошо, что она уже упаковала большую часть своих вещей.
Пришло время возвращаться домой.
Глава 32
Виктория постучала. У нее больше не было ключа от этого дома. Когда несколько месяцев назад она уезжала в экипаже Блейка, ключ ей был не нужен.
Дверь распахнулась, и показалось суровое лицо дворецкого. Виктория не удивилась, что слуга не узнал ее. Прислуга никогда не задерживалась надолго в отцовском доме.
Она прошла мимо нового дворецкого и поднялась уже до половины лестницы, когда он окликнул ее:
— Мисс, подождите!
Но она помчалась прямо к спальне Спенсера, не постучав, распахнула дверь и ворвалась внутрь. Ее взгляд немедленно метнулся к кровати, она ожидала увидеть там лежащего при смерти брата. Но уже через секунду она осознала, что кровать пуста и аккуратно убрана.
Ее внимание привлекло какое-то движение в углу комнаты. Она всмотрелась, но не поняла, что там такое, поскольку тяжелые плюшевые занавеси не пропускали в комнату дневной свет.
— Спенсер? — позвала она. |