Этот миллион привилегированных тиранически властвует над телами
и душами двадцати четырех миллионов презренной черни, существующей
только для того, чтобы ублажать их. Горе тому, кто во имя гуманности
поднимет голос против роста злоупотреблений, давно перешедших все
границы! Я рассказал вам об одном из тех, кого хладнокровно и
безжалостно убили за такую попытку. Здесь, на этом постаменте, убили
другого, около строящегося собора - третьего. Вы были свидетелями
покушения и на мою жизнь. Между ними и правосудием, которое должно
покарать убийц, стоят все эти ледигьеры, королевские прокуроры. Они -
стены, воздвигнутые для защиты привилегированных сословий, когда их
злоупотребления доходят до абсурда.
Стоит ли удивляться, что они не отступят ни на шаг и будут изо
всех сил сопротивляться выборам третьего сословия, которое, получив
право голоса, сметет все привилегии и уравняет в глазах закона
привилегированные сословия с ничтожными плебеями, которых они
попирают ногами, и, обложив их такими же налогами, как всех прочих,
добудет деньги, необходимые для спасения государства от банкротства,
в которое они едва не ввергли его. Они скорее предпочтут не
подчиниться воле самого короля, чем согласиться на все это.
Неожиданно Андре-Луи вспомнил фразу, которую накануне услышал от
де Вильморена. Тогда он не придал ей никакого значения, теперь же
воспользовался ею:
- Действуя так, они подрывают основы трона. Глупцы! Они не
понимают, что если трон падет, то первыми погребет под собой тех, кто
к нему ближе всего.
Оглушительный рев был ответом на эти слова. Дрожа от волнения,
которое передалось и его бесчисленным слушателям, Андре-Луи замолчал
и иронично улыбнулся, Затем, взмахнув рукой, он попросил внимания. По
мгновенной тишине он понял, что окончательно и безраздельно овладел
толпой. В его словах каждый услышал собственные мысли, которые месяцы
и годы смутно волновали простых людей, не находя выражения.
Андре-Луи заговорил снова, более спокойно. Но ироничная улыбка в
уголках его губ стала еще заметней.
- Уходя от Ледигьера, я в качестве предостережения напомнил ему
один эпизод из естественной истории. Я рассказал ему, что, когда
волкам, в одиночку бродившим по джунглям, надоели бесконечные
преследования тигра, они объединились и стали сами охотиться на него.
Господин де Ледигьер презрительно ответил, что не понимает меня. Но
вы догадливее его и, думаю, поняли меня? Не так ли?
Толпа ответила ревом и одобрительным смехом. Он до предела
накалил страсти, и люди были готовы на все. Если в схватке с ветряной
мельницей Андре-Луи потерпел поражение, то ветер, по крайней мере, он
подчинил своей воле.
- Во Дворец! - ревела толпа, потрясая в воздухе кулаками,
тростями, а кое-где и шпагами. - Во Дворец! Долой де Ледигьера!
Смерть королевскому прокурору}
Да, ветер действительно был подвластен Андре-Луи. И властью этой
он был обязан своему грозному ораторскому дару - дару, который нигде
не обладает такой силой, как во Франции, ибо нигде больше людские
эмоции не откликаются с такой готовностью на призыв Красноречия. |